Path: news-archive.icm.edu.pl!mat.uni.torun.pl!news.man.torun.pl!newsfeed.pionier.net
.pl!newsfeed.tpinternet.pl!atlantis.news.tpi.pl!news.tpi.pl!not-for-mail
From: "jagna" <j...@o...pl>
Newsgroups: pl.sci.medycyna
Subject: Re: łacina, jedno zdanie
Date: Mon, 9 Oct 2006 11:39:55 +0200
Organization: tp.internet - http://www.tpi.pl/
Lines: 54
Message-ID: <egd5e9$k2q$1@atlantis.news.tpi.pl>
References: <egbh2t$q60$1@inews.gazeta.pl> <egboka$rbb$1@inews.gazeta.pl>
<egboqh$s8b$1@inews.gazeta.pl>
NNTP-Posting-Host: ehl82.internetdsl.tpnet.pl
X-Trace: atlantis.news.tpi.pl 1160386826 20570 83.15.41.82 (9 Oct 2006 09:40:26 GMT)
X-Complaints-To: u...@t...pl
NNTP-Posting-Date: Mon, 9 Oct 2006 09:40:26 +0000 (UTC)
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.2869
X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.2962
X-RFC2646: Format=Flowed; Original
X-Antivirus: avast! (VPS 0640-6, 2006-10-08), Outbound message
X-Antivirus-Status: Clean
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.sci.medycyna:218178
Ukryj nagłówki
Użytkownik " bez łaciny" <l...@N...gazeta.pl> napisał w wiadomości
news:egboqh$s8b$1@inews.gazeta.pl...
>> NTG - zapytaj na grupach dotyczących skłądu i łamania tekstu ;-).
> Ale to nie jest komunikat z worda.
> Dlaczego więc na grupach dotyczących skłądu i łamania tekstu ?
> I czy oni będa znac łącinę?
> A lekarze, to myślę, ze znają.
>
>
> --
Z prostym tłumaczeniem tekstu:
"Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci."
nie mogłam sobie poradzić, mimo iż znam łacinę łącznie z gramatyką.
Nie znałam powiedzenia Cycerona.
Pytanie zostało zadane na pl.sci.medycyna, więc doszukiwałam się
związków z medycycyną, nauka, filozofią.
Wyręczyła mnie Pani "Hanna Burdon"
> Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci
>Powinno być: Ut enim ad minima veniam, quis nostrum exercitationem.
>To fragment tzw. "lorem ipsum", tekstu używanego do demonstracji czcionek.
>"Lorem ipsum" w zasadzie nie ma sensu, to słowa i kawałki słów wyjęte z
>"De finibus bonorum et malorum" Cycerona. U Cycerona całe zdanie brzmi:
>Ut enim ad minima veniam, quis nostrum exercitationem ullam corporis
>suscipit laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur?
>Ang:
>To take a trivial example, which of us ever undertakes laborious physical
>exercise, except to obtain some advantage from it?
>Pol:
>Weźmy banalny przykład: kto z nas kiedykolwiek podejmuje forsowne
>ćwiczenia fizyczne, jeśli nie liczy na jakąś korzyść z nich płynącą?
http://en.wikipedia.org/wiki/Lorem_ipsum
http://pl.wikipedia.org/wiki/Lorem_ipsum
Hania
--
......................
>Beauty is in the behind of the beholder. [Pickl
Zwrot spotykany w wyszukiwarce "Google" jest błędnie podawany.
J.
|