From: "tren R" <p...@b...plonk>
Newsgroups: pl.sci.psychologia
References: <a...@n...home.net.pl>
<dgnlah$e2d$1@inews.gazeta.pl>
Subject: Re: o życiowych celach
Date: Fri, 23 Sep 2005 09:51:40 +0200
Message-ID: <d...@n...home.net.pl>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Mailer: home.pl my.webmail
X-Priority: 3
X-NNTP-Posting-Host: localhost
NNTP-Posting-Host: 212.85.112.40
X-Trace: news.home.net.pl 1127461900 212.85.112.40 (23 Sep 2005 09:51:40 +0200)
Organization: home.pl news server
Lines: 45
X-Authenticated-User: pdobrowolski.tci@home
Path: news-archive.icm.edu.pl!newsfeed.gazeta.pl!nf1.ipartners.pl!ipartners.pl!news.h
ome.net.pl!not-for-mail
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.sci.psychologia:330351
Ukryj nagłówki
" Pyzol" <p...@g...pl> napisał(a):
> Pamietasz, trenerze, o czym - m.in - rozmawialismy? Bo ja, wbrew wszelkim
> podejrzeniom;) - pamietam.
czy mówisz o naszym warszawskim spotkaniu?
nie sądzę, żebyśmy o czymś rozmawiali :)
owszem, gadaliśmy. raczej ty gadałaś.
> Nie wiem, o co tym razem poszlo, ale znam wystarczajaco tycztoma i ciebie,
> aby detale jakiejs konkretnej potyczki nie mialy wiekszego znaczenia.
może ci się jednak wydaje, że znasz mnie i tycztoma?
> jednak, d o r o s l y, musi wiec ponosic konsekwencje.
> O tym tez rozmawialismy, prawda? Niw tylko ty, kilku z was uparlo sie,
> aby
> mnie przekonac, ze jestem bez serca.
chyba jednak nie mówisz o warszawskim spotkaniu.. :)
> No wiec jakze to - trenerze? Jak z tym sercem?
> Masz je jeszcze?
czekaj, sprawdzę... z której to strony ma być?
po której ma bić? no?!
> Troche pewnie masz, wiec powiedz mi - czemu mial sluzyc ten publiczny
> atak,
> widowiskowe okrucienstwo? Ladowaniu w Tomku tego co wlasnie dla niego
> najbardziej zabojcze???? Podkreslam: DLA niego, nie U niego.
imho, odpowiedź na tego typu pytanie była zawarta w moim poście.
praktycznie wprost.
> Dlaczego rozniecasz w nim, to co go niszczy?
powiedziałbym, że wręcz przeciwnie.
Cimoszenie: Skłonnośc do pomyłek; gmatwanie, mataczenie, pokrętny sposób tłumaczenia.
|