« poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2007-09-20 22:17:29
Temat: tłumaczenie na angielskiJestem w UK, w środę idę do lekarza któremu chcę przedstawić wyniki
gastroskopii zrobionej w Polsce. Dla mnie to jakaś chińszczyzna co mi tam
napisali z użyciem słów których w żadnym słowniku nie ma, za cholerę nie wiem
jak to tłumaczyć, np 'światło zołądka' czy treść sekrecyjna, co to w ogóle
jest? Takie np 'światło żołądka' to będzie light of stomach czy jak, bo nie
wiem czy to dosłownie po słowach tłumaczyć czy jak inaczej?
Cały tekst wygląda tak:
Przełyk w normie (zjęcie 1). W świetle żołądka spora ilość treści sekrecyjnej
podbarwionej żółcią. błona żołądka o prawidłowej rzeźbie (zjęcie 4) z
pojedyńczymi aftami w dolnej części trzonu żołądka, antrum kształtne (zjęcie
2). odźwiernik drożny. Opuszka (zdjęcie 3) i część zstepująca XII-cy w normie.
Dng. Gastritis erosiva.
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
2. Data: 2007-09-22 10:45:00
Temat: Re: tłumaczenie na angielski>
> Przełyk w normie (zjęcie 1). W świetle żołądka spora ilość treści sekrecyjnej
> podbarwionej żółcią. błona żołądka o prawidłowej rzeźbie (zjęcie 4) z
> pojedyńczymi aftami w dolnej części trzonu żołądka, antrum kształtne (zjęcie
> 2). odźwiernik drożny. Opuszka (zdjęcie 3) i część zstepująca XII-cy w normie.
> Dng. Gastritis erosiva.
Oesophagus with normal appearances. The stomach contains abundant secretion
stained with bile. Gatric mucosa with a normal pattern (photo 4), with
occasional aphtous erosions in the lower fundic area. Normally shaped antrum
(photo 2). Patent pylorus. Duodenal bulb and descending duodenum within
normal limits.
Conclusion: erosive gasttritis.
Zmien ten koszmarny nick, bo Ci wiecej nic nie przetlumacze :)
uklony i zdrowka
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
3. Data: 2007-09-25 21:24:46
Temat: Re: tłumaczenie na angielski turpin <t...@g...pl> napisał(a):
> >
>
> Zmien ten koszmarny nick, bo Ci wiecej nic nie przetlumacze :)
>
jak będę mieć coś do tłumaczenia to zmienię :)
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
« poprzedni wątek | następny wątek » |