« poprzedni wątek | następny wątek » |
31. Data: 2002-07-17 09:39:57
Temat: Odp: OT Wytrzymałość "matki"
Użytkownik Asia Slocka <a...@p...onet.pl> w wiadomości do grup dyskusyjnych
napisał:ah385b$o$...@n...onet.pl...
> Użytkownik "Asiunia"
> > Papa jest określeniem familiarnym, jak najbardziej poprawnym, ale coraz
> > rzadziej używanym w j. polskim. Ania użyła polskiego słowa, nie
> szwedzkiego
> Aj, wiesz, nie do końca tak.
Ale co nie do końca tak? że jest poprawnym, czy że coraz rzadziej używanym
:-))
>Siedzę teraz w literaturze staropolskiej
Brrr współczuję, znam ten ból.
> i wiem że istnieje ktoś (a skoro on to i pewnie nie on jedyny)
> kto na co dzień mówi staropolszczyzną, nigdy inaczej, w rozmowie
> z kolegami na piwie również ;-)
> Co nie oznacza jednak że nie jest rażące używanie TAKICH "polskich"
> słów, nawet dla pracowników tego instytutu ;-)
Ja lubię oryginałów. Eh, jakby tak ktoś zwracał się do mnie per aśćka,
waćpani, mościapanno juz nie :-)))
>Język ewoluuje i stare
> formy, słowa, ich brzmienia, znaczenie się zmieniają, i obowiązuje
> nas nasz język:-))) (To nie do Ani).
Asiu, ja zdecydowanie wolę ten stary dobry polski język. Język ewoluuje to
prawda, tylko czasami w hmm, nieodpowiednim kierunku. Prof Miodek przyznał
ze zgrozą, że wyraz 'zajebiście' juz nie jest wulgaryzmem. Czekam chwili
kiedy syn przyjdzie do domu i powie: Matka jesteś zajebista, z chaty
wygonię.
Ja chcęęęęęęęę do p. Wołodyjowskiego!
A.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
32. Data: 2002-07-17 09:45:12
Temat: Re: OT Wytrzymałość "matki"> > > Papa jest określeniem familiarnym, jak najbardziej poprawnym, ale
coraz
> > > rzadziej używanym w j. polskim. Ania użyła polskiego słowa, nie
> > szwedzkiego
>
> > Aj, wiesz, nie do końca tak.
>
> Ale co nie do końca tak? że jest poprawnym, czy że coraz rzadziej używanym
> :-))
Ja tylko w kwestii czysto formalnej: "papa" bylo po polsku, gdybym napisala
slowo szwedzkie, byloby "pappa".
Poza tym moje dziecko tak sie wlasnie zwraca do swojego ojca, i nie widze
powodu, by pisac inaczej, zwlaszcza w owym konkretnym kontekscie.
Dziekuje za uwage
Ania, "mamma" Björna, ktory jeszcze ma dwa inne imiona, zeby nie bylo, ze
taki czysty Szwed z niego , bo on takze Alexander i Vincent jest, a co!
(Pisownia tych imion jest dopasowana do warunkow jezykowych Szwecji, czy to
blad?)
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
33. Data: 2002-07-17 09:48:40
Temat: Odp: OT Wytrzymałość "matki"
Użytkownik Hanka Skwarczyńska <a...@w...pl> w wiadomości do grup
dyskusyjnych napisał:ah38ef$dp4$...@n...ipartners.pl...
>
> A ja myślę, że Ania użyła słowa Björnowego. I to chyba jest do
> przyjęcia, nie?
Jasne, Haniu.
Asia
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
34. Data: 2002-07-17 09:50:40
Temat: Re: OT Wytrzymałość "matki"Użytkownik "Ania Björk (sveana)"
> Ja tylko w kwestii czysto formalnej: "papa" bylo po polsku, gdybym
napisala
> slowo szwedzkie, byloby "pappa".
> Poza tym moje dziecko tak sie wlasnie zwraca do swojego ojca, i nie widze
> powodu, by pisac inaczej
Ja także :-)
Przeszukałam słownik i papa we współczesnym języku to taka papa jak do
np. krycia dachów, albo pogardliwe określenie twarzy ;-)
Trzecie znaczenie to "przestarz. dziś żartobliwe ojciec, tatuś" :-)
--
Pozdrawiam
Asia Słocka
"W tzw. normalnej kochajacej sie rodzinie dziecko ma komputer." (JarekP)
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
35. Data: 2002-07-17 09:52:22
Temat: Odp: Wytrzymałość "matki"
Użytkownik Nixe <n...@i...pl> w wiadomości do grup dyskusyjnych
napisał:ah3916$hal$...@k...task.gda.pl...
> A...@w...pl tak oto pisze:
>
> > U nas jest wręcz odwrotnie.
>
> Jak to odwrotnie? Dokładnie tak samo jak u nas :-)
Hi, hi mózg mi się wczoraj ugotował. Odpisując Tobie, wydawało mi się że
odpisuję komuś innemu, ale juz nie wiem komu :-))
> No właśnie, toż o tym pisałam, że zapominam, że mam jakieś dziecko, tak mi
> jest błogo w tej ciszy :-)
Tak, tak, wszystko co dobre szybko się kończy, np. w najbliższą sobotę.
Pozdrówka
Asia
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
36. Data: 2002-07-17 09:54:12
Temat: Re: OT Wytrzymałość "matki"hm...moj synek ma rowniez trzy imiona Lucas Erik Leszek........to osttanie
nie dopasowane do warunkow szwedzkich :-)))))
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
37. Data: 2002-07-17 09:57:01
Temat: Re: OT Wytrzymałość "matki"> Trzecie znaczenie to "przestarz. dziś żartobliwe ojciec, tatuś" :-)
> --
Biore to! Moze jakis cien zartobliwosci w tym jest, czemu nie?
Pozdrowienia
Ania (na walizkach)
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
38. Data: 2002-07-17 10:05:35
Temat: Re: OT Wytrzymałość "matki"
Użytkownik "Ania Björk (sveana)" <a...@s...com> napisał w wiadomości
news:ah3e9s$dqs$1@news.onet.pl...
> Ja tylko w kwestii czysto formalnej: "papa" bylo po polsku, gdybym
napisala
> slowo szwedzkie, byloby "pappa".
> Poza tym moje dziecko tak sie wlasnie zwraca do swojego ojca, i nie widze
> powodu, by pisac inaczej, zwlaszcza w owym konkretnym kontekscie.
> Dziekuje za uwage
> Ania, "mamma" Björna, ktory jeszcze ma dwa inne imiona, zeby nie bylo, ze
> taki czysty Szwed z niego , bo on takze Alexander i Vincent jest, a co!
> (Pisownia tych imion jest dopasowana do warunkow jezykowych Szwecji, czy
to
> blad?)
Ania, dajże spokój :)))
mój ostatnio zwraca się do mnie per "mam" albo "mamusiu pieskowa" , czy już
powinnam rzucić go na żer językowym ortodoksom ?
pozdr.Joanna od urodzenia uprzedzona do tych co czepiają się formy a nie
treści no chyba, że ta pierwsza niezrozumiała jest lub wulgarna - wtedy
należy sie czepiać
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
39. Data: 2002-07-17 10:09:50
Temat: Odp: o Papie
Użytkownik Asia Slocka <a...@p...onet.pl> w wiadomości do grup dyskusyjnych
napisał:ah3e35$dbr$...@n...onet.pl...
> Użytkownik "Asiunia"
> > Ale co nie do końca tak? że jest poprawnym, czy że coraz rzadziej
używanym
> Nie do końca tak że jest poprawne (bez zgrzytów) używanie
> słów, brzmienia, gramatyki języka wykszałconego dla innej kultury,
warunków,
> czasów, języka przodków tak samo jak strojów, norm zachowania,prawa
> tychże.
Słowo 'papa' można uznać też jako zapożyczenie z obcego języka, nie tylko
archaizm. Jak wspomniała Ania 'pappa' fonetycznie brzmi jak papa (nie będę
używać transkrypcji w tym przypadku:-)
> > Ja chcęęęęęęęę do p. Wołodyjowskiego!
> No dobrze, nie kłóćmy się:-) Co do Wołodyjowskiego, szczęśliwie
> wątpię żeby te czasy wróciły..uff
A Azja Tuchajbejowicz....? achhhhhhhhh:-))
A.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
40. Data: 2002-07-17 10:12:40
Temat: Re: o PapieUżytkownik "Asiunia"
> Słowo 'papa' można uznać też jako zapożyczenie z obcego języka
A to właśnie to napisałam najpierw:-)
> A Azja Tuchajbejowicz....? achhhhhhhhh:-))
Wolę Kubę Słockiego..achhhh:-))))))
--
Pozdrawiam
Asia Słocka
"W tzw. normalnej kochajacej sie rodzinie dziecko ma komputer." (JarekP)
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
« poprzedni wątek | następny wątek » |