Strona główna Grupy pl.rec.ogrody Przetaczni patagoński

Grupy

Szukaj w grupach

 

Przetaczni patagoński

Liczba wypowiedzi w tym wątku: 43


« poprzedni wątek następny wątek »

11. Data: 2004-03-10 02:41:05

Temat: Re: Przetaczni patagoński
Od: "Michal Misiurewicz" <m...@i...rr.com> szukaj wiadomości tego autora

"Marta Góra" <m...@m...pl> wrote in message news:c2lft5$gi3$1@korweta.task.gda.pl...
> Ktoś z Was moze zna łacińską nazwę?
> Albo chociaż angielską?

Jest babka patagonska (Plantago patagonica), ale przetacznik... ?

Pozdrowienia,
Michal

--
Michal Misiurewicz
m...@m...iupui.edu
http://www.math.iupui.edu/~mmisiure

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


Zobacz także


12. Data: 2004-03-10 02:46:03

Temat: Re: Przetaczni patagoński
Od: "Michal Misiurewicz" <m...@i...rr.com> szukaj wiadomości tego autora

"Bogusław Radzimierski" <r...@o...pl> wrote in message
news:AEELLCFPEPACHFAEFIBEIENGFHAA.radzimierski@ogrod
-botaniczny.pl...
>
> Przetacznik patagoński- szukaj Verbena patagonica syn. V. bonariensis.

Czegos nie rozumiem. Verbena to werbena, a przetacznik to Veronica.

Pozdrowienia,
Michal

--
Michal Misiurewicz
m...@m...iupui.edu
http://www.math.iupui.edu/~mmisiure

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


13. Data: 2004-03-10 06:56:05

Temat: Re: Przetaczni patagoński
Od: "Ewa Szczęśniak" <e...@b...uni.wroc.pl> szukaj wiadomości tego autora

Marta Góra <m...@m...pl> wrote in news:c2lhsp$qcg$1@korweta.task.gda.pl:

>> Przetacznik patagoński- szukaj Verbena patagonica syn. V.
>> bonariensis. Ale nie do naszego klimatu...
>
> Dziękuję - poszukam juz z ciekawości, ale skoro wymarza to wiem już,
> ze go nie chcę.

Verbena bonariensis wlasnie u mnie przechodzi testowanie zimowe, optymisci
podaja dla niej granczna -15, zobaczymy :-)
Ale tez zastanawiam, dlaczego to ma byc przetacznik?
Pozdrowienia - Ewa Sz.

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


14. Data: 2004-03-10 07:13:13

Temat: Re: Przetaczni patagoński
Od: Marta Góra <m...@m...pl> szukaj wiadomości tego autora

Użytkownik Michal Misiurewicz napisał:
> "Marta Góra" <m...@m...pl> wrote in message news:c2lft5$gi3$1@korweta.task.gda.pl...
>
>>Ktoś z Was moze zna łacińską nazwę?
>>Albo chociaż angielską?
>
>
> Jest babka patagonska (Plantago patagonica), ale przetacznik... ?
>

Być może był to jakiś inny przetacznik tylko tłumacznie niedoskonałe.

Pozdrawiam
Marta

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


15. Data: 2004-03-10 07:59:04

Temat: RE: Przetaczni patagoński
Od: r...@o...pl (Bogusław Radzimierski) szukaj wiadomości tego autora

Behalf Of Ewa Szczę?niak

> Verbena bonariensis wlasnie u mnie przechodzi testowanie zimowe,
> optymisci
> podaja dla niej granczna -15, zobaczymy :-)
> Ale tez zastanawiam, dlaczego to ma byc przetacznik?
> Pozdrowienia - Ewa Sz.

Sprawdziłem, w Niemieckiej Encyklopedi 'Botanica' występuje jako Verbena
bonariensis str. 914.
U Ch.Brickela jako Verbena patagonica, w nawiasie ( Przetacznik
patagoński) str. 190.
Zdjęcia jednakowe..
:-) Bogusław
P.s. Może błąd w tłumaczeniu u Ch.Brikela

--
Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.rec.ogrody

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


16. Data: 2004-03-10 08:47:26

Temat: Re: Przetaczni patagoński
Od: Marta Góra <m...@m...pl> szukaj wiadomości tego autora

Użytkownik Bogusław Radzimierski napisał:
> Behalf Of Ewa Szczę?niak
>
>
>>Verbena bonariensis wlasnie u mnie przechodzi testowanie zimowe,
>>optymisci
>>podaja dla niej granczna -15, zobaczymy :-)
>>Ale tez zastanawiam, dlaczego to ma byc przetacznik?
>>Pozdrowienia - Ewa Sz.
>
>
> Sprawdziłem, w Niemieckiej Encyklopedi 'Botanica' występuje jako Verbena
> bonariensis str. 914.
> U Ch.Brickela jako Verbena patagonica, w nawiasie ( Przetacznik
> patagoński) str. 190.
> Zdjęcia jednakowe..
> :-) Bogusław
> P.s. Może błąd w tłumaczeniu u Ch.Brikela

A ja pogooglowałam jeszcze i zrobiłam stop klatkę na video.
Na filmie raczej na pewno jest przetacznik - ale nie jest to Verbena
bonariensis.

I teraz mam zgryza co to za przetacznik:-(
Chyba po prostu posadzę jakiś inny.


Pozdrawiam
Marta


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


17. Data: 2004-03-10 10:25:03

Temat: Re: Przetaczni patagoński
Od: "Basia Kulesz" <b...@i...pl> szukaj wiadomości tego autora


Użytkownik "Marta Góra" <m...@m...pl> napisał w wiadomości
news:c2mf6b$53q$1@korweta.task.gda.pl...
> Użytkownik Michal Misiurewicz napisał:
> > "Marta Góra" <m...@m...pl> wrote in message
news:c2lft5$gi3$1@korweta.task.gda.pl...
> >
> >>Ktoś z Was moze zna łacińską nazwę?
> >>Albo chociaż angielską?
> >
> >
> > Jest babka patagonska (Plantago patagonica), ale przetacznik... ?
> >
>
> Być może był to jakiś inny przetacznik tylko tłumacznie niedoskonałe.

Zauważ, że Phormium to ponoć len nowozelandzki, a w programach angielskich
stale i niezmiennie tłumaczą jako tęgosz. Od dawna mam zgryza, która nazwa
jest prawidłowa.

Ale to jeszcze nic, ubaw był, jak kedyś na filmie Alan T. sadził w stawku
kaczeńca, a tłumaczowu wyszedł nagietek:-)))))

Pozdrawiam, Basia.


---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.547 / Virus Database: 340 - Release Date: 2003-12-02


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


18. Data: 2004-03-10 11:54:17

Temat: Re: Przetaczni patagoński
Od: "Ewa Szczęśniak" <e...@b...uni.wroc.pl> szukaj wiadomości tego autora

Marta Góra <m...@m...pl> wrote in news:c2mkn0$7c3$1@korweta.task.gda.pl:

> A ja pogooglowałam jeszcze i zrobiłam stop klatkę na video.
> Na filmie raczej na pewno jest przetacznik - ale nie jest to Verbena
> bonariensis.
> I teraz mam zgryza co to za przetacznik:-(

Zaczyna mnie intrygowac :-)
Opisz go dokladnie.
Pozdrowienia - Ewa Sz.

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


19. Data: 2004-03-10 12:24:57

Temat: Re: Przetaczni patagoński
Od: Marta Góra <m...@m...pl> szukaj wiadomości tego autora

Użytkownik Ewa Szczę?niak napisał:
> Marta Góra <m...@m...pl> wrote in news:c2mkn0$7c3$1@korweta.task.gda.pl:
>
>
>>A ja pogooglowałam jeszcze i zrobiłam stop klatkę na video.
>>Na filmie raczej na pewno jest przetacznik - ale nie jest to Verbena
>>bonariensis.
>>I teraz mam zgryza co to za przetacznik:-(
>
>
> Zaczyna mnie intrygowac :-)
> Opisz go dokladnie.
> Pozdrowienia - Ewa Sz.
>

Ciekawe jak:-) Filmy krecone kilka lat temu,
obraz drgający... Ufff...
Wygląda jak v.longifolia, tylko liście jaśniejsze i chyba krótsze.
I kwiaty jasno fioletowe.
Polecany był na suche i słoneczne stanowisko.

Pozdrawiam
Marta

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


20. Data: 2004-03-10 12:38:21

Temat: Re: Przetaczni patagoński
Od: Marta Góra <m...@m...pl> szukaj wiadomości tego autora

Użytkownik Basia Kulesz napisał:

>>
>>Być może był to jakiś inny przetacznik tylko tłumacznie niedoskonałe.
>
>
> Zauważ, że Phormium to ponoć len nowozelandzki, a w programach angielskich
> stale i niezmiennie tłumaczą jako tęgosz. Od dawna mam zgryza, która nazwa
> jest prawidłowa.
>
> Ale to jeszcze nic, ubaw był, jak kedyś na filmie Alan T. sadził w stawku
> kaczeńca, a tłumaczowu wyszedł nagietek:-)))))
>

Tych potknięc tłumacza jest tam więcej.
I brak konsekwencji również. Bo w jednym odcinku clematis to clematis
a już w następnym powojnik. Dla kogoś kto się słabo wgryza w ogrodowe
tematy mogą to być zupełnie dwie różne rośliny.
I wściekłośc mnie bierze, że w co drugim odcinku pojawia się bodziszek.
Po prostu bodziszek:-) Mógłby się lektor wysilić i powtórzyć łacińską
nazwę, a on jeszcze zagłusza. I nieodmiennie reakcja mojego męża
przechodzącego obok : o! bodziszek, tę nazwę już znam. Zagłuszanie
stereo wychodzi wtedy;-)

Cóż, nikt nie jest doskonały....

Pozdrawiam
Marta

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


 

strony : 1 . [ 2 ] . 3 ... 5


« poprzedni wątek następny wątek »


Wyszukiwanie zaawansowane »

Starsze wątki

Gdzie są te byliny?
http://www.winogrona.org
Bluszcz. Pytanie techniczne
lilium martagon - odpowiedz
Marcheweczka :-)

zobacz wszyskie »

Najnowsze wątki

Senet parts 1-3
Chess
Dendera Zodiac - parts 1-5
Vitruvian Man - parts 7-11a
Vitruvian Man - parts 1-6

zobacz wszyskie »