« poprzedni wątek | następny wątek » |
31. Data: 2004-11-08 22:57:57
Temat: Re: deren~ bia^(3)obrzegowy
----- Original Message -----
From: "Beata Mateuszczyk" <b...@g...pl>
>Z tłumaczeniami jak z kobietami, albo piękne, albo wierne.
>Pozdrawiam
>Bea
:)
brzmi to troche inaczej
z tlumaczeniami jak z kobietami
te najpiekniejsze nie sa wierne
:)
z pozdrowieniami i usmiechami
_hehehe
--
Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.rec.ogrody
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
32. Data: 2004-11-09 09:39:29
Temat: Re: deren~ bia^(3)obrzegowyUżytkownik "Tadeusz Smal" <s...@s...pl>
> From: "Beata Mateuszczyk" <b...@g...pl>
> >Z tłumaczeniami jak z kobietami, albo piękne, albo wierne.
> brzmi to troche inaczej
> z tlumaczeniami jak z kobietami
> te najpiekniejsze nie sa wierne
I jak tu nie sprawdzać co inni piszą.
;-)
"Z tłumaczeniami jest jak z kobietami - ładne nie są wierne, a wierne
nie są ładne"
--
Pozdrawiam, Jerzy
---
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.789 / Virus Database: 534 - Release Date: 04-11-07
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
33. Data: 2004-11-09 10:36:03
Temat: Re: deren~ bia^(3)obrzegowy> z tlumaczeniami jak z kobietami
> te najpiekniejsze nie sa wierne
> :)
> z pozdrowieniami i usmiechami
> _hehehe
No to masz szczęście Romeo.
Pozdrawia boletus
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
« poprzedni wątek | następny wątek » |