Strona główna Grupy pl.rec.robotki-reczne [druty]tłumaczenie z włoskiego

Grupy

Szukaj w grupach

 

[druty]tłumaczenie z włoskiego

Liczba wypowiedzi w tym wątku: 4


« poprzedni wątek następny wątek »

1. Data: 2005-09-26 12:39:55

Temat: [druty]tłumaczenie z włoskiego
Od: "Ada " <a...@W...gazeta.pl> szukaj wiadomości tego autora

Prawie,ze rozgryzłam wzor,ale nie mam pewnosci co do jednego oznaczenia-
pisze tak:1 acc.doppia-sądze,ze to jest tzw podwojne przeciagniecie,bo tak
mi wynika ze schematu,czyli 2o zdjac razem jako oczko prawe i przeciagnac
przez nie zdjete oczko.Ale czy mam rację?? I co oznacza ten kwadracik na
samym dole,ktorego na dodatek nie ma we wzorze.Bardzo proszę o pomoc

Schemat umiescilam tu http://glinki.com/?l=70xzco
Z gory dziękuje. Ada


--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


Zobacz także


2. Data: 2005-09-26 12:57:53

Temat: Re: [druty]tłumaczenie z włoskiego
Od: Anna MCM <a...@d...com> szukaj wiadomości tego autora



Ada wrote:
> Prawie,ze rozgryzłam wzor,ale nie mam pewnosci co do jednego oznaczenia-
> pisze tak:1 acc.doppia-sądze,ze to jest tzw podwojne przeciagniecie,bo tak
> mi wynika ze schematu,czyli 2o zdjac razem jako oczko prawe i przeciagnac
> przez nie zdjete oczko.Ale czy mam rację?? I co oznacza ten kwadracik na
> samym dole,ktorego na dodatek nie ma we wzorze.Bardzo proszę o pomoc
>
Hi Ada!

I found this explanation for acc. doppia:

1 acc. doppia: passare 2 m. a diritto come se si lavorassero insieme,
1 diritto, acc. le 2 m. passate su quella lavorata.

You skip 2 stitches as if knit together, then K1, then you pass the two
skipped stitches on the K1.

Hope it's clear, I'm not so good at knitting, sorry...

Anna Maria

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


3. Data: 2005-09-26 19:59:42

Temat: Re: [druty]tłumaczenie z włoskiego
Od: "Elżbieta T." <t...@w...pl> szukaj wiadomości tego autora


Użytkownik "Ada " <a...@W...gazeta.pl> napisał w wiadomości
news:dh8q6r$g8l$1@inews.gazeta.pl...
> Prawie,ze rozgryzłam wzor,ale nie mam pewnosci co do jednego oznaczenia-
> pisze tak:1 acc.doppia-sądze,ze to jest tzw podwojne przeciagniecie,bo tak
> mi wynika ze schematu,czyli 2o zdjac razem jako oczko prawe i przeciagnac
> przez nie zdjete oczko.Ale czy mam rację?? I co oznacza ten kwadracik na
> samym dole,ktorego na dodatek nie ma we wzorze.Bardzo proszę o pomoc
>
> Schemat umiescilam tu http://glinki.com/?l=70xzco

Tak jak napisała Anna Maria:) Zdjąć 2 o jak oczka prawe, kolejne na prawo
przerobić i przeciągnąć nad nim oczka zdjęte ( z trzech oczek otrzymasz
jedno), pustym kwadratem się nie przejmuj, często jest wstawiany dla
zachowania kształtu schematu albo może oznaczać dowolne o. np. lewe, tu go
nie ma, ale może być przy innym schemacie w tej gazecie.

Elżbieta


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


4. Data: 2005-09-27 10:38:22

Temat: Re: [druty]tłumaczenie z włoskiego
Od: "Ada " <a...@N...gazeta.pl> szukaj wiadomości tego autora

Dzieki,czyli dobrze rozgryzlam,juz nawet zaczelam robic i okazuje sie,ze ten
schemat jest z bledami,ale jakos sobie radze. Ada

--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


 

strony : [ 1 ]


« poprzedni wątek następny wątek »


Wyszukiwanie zaawansowane »

Starsze wątki

[OT] Krakowskie spotkanie
Zauważyłam wyprzedaż w "Niteczce"!
xxx P. Ricamo Chłopiec z pieskiem raz jeszcze
(druty)Fajne sweterki do pooglądania
[szydelko] zazdroski

zobacz wszyskie »

Najnowsze wątki

Kol. sukces po polsku: polscy naukowcy przywracają życie morskim roślinom
Kiermasz Rękodzieła w Krakowie
haft krzyzykowy
Sierpniowe spotkanie robótkowe
Ozdobne plecionki

zobacz wszyskie »