« poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2001-12-14 15:17:18
Temat: tlumaczenie rozpoznaniawitam.
bede wdzieczny za przetlumaczenie rozpoznania:
Abscessus pulmonis dex.Emphysema bullosa pulmonum. Bronchitis chronica.
Statua post operationem et radiotherapiam maxillae sin.propter
ca.spinocellulare keratodes ad 1997/98.
dzieki.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
2. Data: 2001-12-14 21:45:55
Temat: Re: tlumaczenie rozpoznania> Abscessus pulmonis dex.Emphysema bullosa pulmonum. Bronchitis chronica.
> Status post operationem et radiotherapiam maxillae sin.propter
> ca.spinocellulare keratodes ad 1997/98.
Własciwie powinieneś/aś powiedzieć, kim dla Ciebie jest osoba nosząca takie
rozpoznanie.
Pacjent ma prawo zastrzec sobie, by lekarz nie informował niektórych
członków rodziny o stanie zdrowia.
W tym przypadku nie ma nic, co stanowi aktualne bezpośrednie zagrożenie
życia, więc tłumaczę:
Ropień płuca prawego.
Rozedma pęcherzowa płuc.
Przewlekłe zapalenie oskrzeli.
Stan po operacji i radioterapii sutka lewego z powodu raka
kolczystokomórkowego rogowaciejącego w roku 1997/98
Pozdrawiam. Beata
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
3. Data: 2001-12-14 22:40:22
Temat: Re: tlumaczenie rozpoznania> > Status post operationem et radiotherapiam maxillae sin.propter
> > ca.spinocellulare keratodes ad 1997/98.
> Stan po operacji i radioterapii sutka lewego z powodu raka
> kolczystokomórkowego rogowaciejącego w roku 1997/98
Eeee, nie ma jak rozpęd. Oczywiście nie chodzi o sutek lewy (mamma, mammae),
tylko a szczękę(maxilla, maxillae).
Sorki. Beata
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
4. Data: 2001-12-14 23:21:26
Temat: Re: tlumaczenie rozpoznania
Beata wrote:
>
> > > Status post operationem et radiotherapiam maxillae sin.propter
> > > ca.spinocellulare keratodes ad 1997/98.
>
> > Stan po operacji i radioterapii sutka lewego z powodu raka
> > kolczystokomórkowego rogowaciejącego w roku 1997/98
>
> Eeee, nie ma jak rozpęd. Oczywiście nie chodzi o sutek lewy (mamma, mammae),
> tylko a szczękę(maxilla, maxillae).
Z takim rozpoznaniem to pewnie by usuneli juz ta piers :(
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
5. Data: 2001-12-14 23:41:35
Temat: Re: tlumaczenie rozpoznania> > > > Status post operationem et radiotherapiam maxillae sin.propter
> > > > ca.spinocellulare keratodes ad 1997/98.
> > Eeee, nie ma jak rozpęd. Oczywiście nie chodzi o sutek lewy (mamma,
mammae),
> > tylko a szczękę(maxilla, maxillae).
>
> Z takim rozpoznaniem to pewnie by usuneli juz ta piers :(
Nie usunęliby, bo to już stan po usunięciu!!! :-))) Ci z rodziny, co
mogą znać rozpoznanie zapewne dobrze wiedzą, co było usunięte.
Zastanawia mnie tylko, czy pytanie na grupach o tłumaczenia nie wynika z
braku zaufania do lekarzy... przecież mają oni obowiązek informowania
pacjenta i osob, które on wskazuje...
Pozdrawiam. Beata
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
6. Data: 2001-12-15 18:18:34
Temat: Re: tlumaczenie rozpoznania
Użytkownik loveless <m...@w...pl> w wiadomości do grup dyskusyjnych
napisał:9vdbdb$ej0$...@n...tpi.pl...
> witam.
> bede wdzieczny za przetlumaczenie rozpoznania:
>
> Abscessus pulmonis dex.Emphysema bullosa pulmonum. Bronchitis chronica.
> Statua post operationem et radiotherapiam maxillae sin.propter
> ca.spinocellulare keratodes ad 1997/98.
>
wielu z was ma do mnie pretensje, ze pytam o takie rzeczy na grupie, wiec
wyjasniam, ze doskonale wiem co ta osoba przeszla, nie robie tego w
tajemnicy przed nia - chcialem tylko znac fachowe tlumaczenie diagnozy na
jezyk polski.
dzieki za odzew.
pozdrawiam wszystkich.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
« poprzedni wątek | następny wątek » |