| « poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2013-01-29 09:04:56
Temat: A to krowa wlasnie
http://www.naukawpolsce.pap.pl/aktualnosci/news,3937
16,krowa-jaka-jest---nie-kazdy-widzi.html
...czyż więc powszechnie wulgarne nazwanie kobiety krową nabiera nowego
znaczenia? ;-)
--
.......................DHSL.........................
.
...All men are tempted. There is no man that lives...
.that can't be broken down, provided it is the right.
.......temptation, put in the right spot.............
...........Henry Ward Beecher (1887).................
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
2. Data: 2013-01-29 10:22:02
Temat: Re: A to krowa wlasnieOn 29 Sty, 10:04, TheDevineMe <d...@t...com> wrote:
> http://www.naukawpolsce.pap.pl/aktualnosci/news,3937
16,krowa-jaka-jes...
>
> ...czyż więc powszechnie wulgarne nazwanie kobiety krową nabiera nowego
> znaczenia? ;-)
>
> --
>
> .......................DHSL.........................
.
> ...All men are tempted. There is no man that lives...
> .that can't be broken down, provided it is the right.
> .......temptation, put in the right spot.............
> ...........Henry Ward Beecher (1887).................
...
W słowniku języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego krowa
jest definiowana tak: +dorosła samica ssaków rogatych, przeżuwających
z gromady parzystokopytnych; przeważnie o zwierzęciu domowym+.
.. Zupełnie jakbym Ikselcie ujrzał?:-D
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
3. Data: 2013-01-29 10:36:40
Temat: Re: A to krowa wlasnieOn 29/01/2013 10:22, glob wrote:
> On 29 Sty, 10:04, TheDevineMe <d...@t...com> wrote:
>> http://www.naukawpolsce.pap.pl/aktualnosci/news,3937
16,krowa-jaka-jes...
>>
>> ...czyż więc powszechnie wulgarne nazwanie kobiety krową nabiera nowego
>> znaczenia? ;-)
>>
>> --
>>
>> .......................DHSL.........................
.
>> ...All men are tempted. There is no man that lives...
>> .that can't be broken down, provided it is the right.
>> .......temptation, put in the right spot.............
>> ...........Henry Ward Beecher (1887).................
>
> ...
>
> W słowniku języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego krowa
> jest definiowana tak: +dorosła samica ssaków rogatych, przeżuwających
> z gromady parzystokopytnych; przeważnie o zwierzęciu domowym+.
>
> .. Zupełnie jakbym Ikselcie ujrzał?:-D
>
Biorac pod uwagę walkę o równouprawnienie, coraz wyższe stanowiska
zawodowe oraz przejmowanie ról społecznych powszechnie uważanych za
męskie ... to w sumie określenie "żywicielki rodziny" zaczyna mieć sens.
Wykształcenie, kariera, pozyskiwanie dóbr materialnych, rozszerzanie
urlopów "tacierzyńskich"... niektorzy mężczyźni wręcz dobrowolnie
zrzekają sie swojej męskiej roli w rodzinie aby przejąć od kobiety
zajęcia utrzymywania ładu i porządku jak również pełnoetatowego
wychowywania potomstwa.
W niektórych kulturach powszechna jest też całkowita zamiana ról
społecznych pomiędzy kobietą i mężczyzną:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Fa%27afafine
http://en.wikipedia.org/wiki/Fakaleiti
http://en.wikipedia.org/wiki/Mahu_%28person%29
Tak więc symbolika krowy jako żywicielki rodziny zaczyna nabierać
całkowicie nowych rozmiarów.
--
.......................DHSL.........................
.
...All men are tempted. There is no man that lives...
.that can't be broken down, provided it is the right.
.......temptation, put in the right spot.............
...........Henry Ward Beecher (1887).................
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
4. Data: 2013-01-29 10:56:40
Temat: Re: A to krowa wlasnieOn 29 Sty, 11:36, TheDevineMe <d...@t...com> wrote:
> On 29/01/2013 10:22, glob wrote:
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> > On 29 Sty, 10:04, TheDevineMe <d...@t...com> wrote:
> >>http://www.naukawpolsce.pap.pl/aktualnosci/news,39
3716,krowa-jaka-jes...
>
> >> ...czyż więc powszechnie wulgarne nazwanie kobiety krową nabiera nowego
> >> znaczenia? ;-)
>
> >> --
>
> >> .......................DHSL.........................
.
> >> ...All men are tempted. There is no man that lives...
> >> .that can't be broken down, provided it is the right.
> >> .......temptation, put in the right spot.............
> >> ...........Henry Ward Beecher (1887).................
>
> > ...
>
> > W słowniku języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego krowa
> > jest definiowana tak: +dorosła samica ssaków rogatych, przeżuwających
> > z gromady parzystokopytnych; przeważnie o zwierzęciu domowym+.
>
> > .. Zupełnie jakbym Ikselcie ujrzał?:-D
>
> Biorac pod uwagę walkę o równouprawnienie, coraz wyższe stanowiska
> zawodowe oraz przejmowanie ról społecznych powszechnie uważanych za
> męskie ... to w sumie określenie "żywicielki rodziny" zaczyna mieć sens.
>
> Wykształcenie, kariera, pozyskiwanie dóbr materialnych, rozszerzanie
> urlopów "tacierzyńskich"... niektorzy mężczyźni wręcz dobrowolnie
> zrzekają sie swojej męskiej roli w rodzinie aby przejąć od kobiety
> zajęcia utrzymywania ładu i porządku jak również pełnoetatowego
> wychowywania potomstwa.
>
> W niektórych kulturach powszechna jest też całkowita zamiana ról
> społecznych pomiędzy kobietą i mężczyzną:
>
> http://pl.wikipedia.org/wiki/Fa%27afafinehttp://en.w
ikipedia.org/wiki/Fakaleitihttp://en.wikipedia.org/w
iki/Mahu_%28person%29
>
> Tak więc symbolika krowy jako żywicielki rodziny zaczyna nabierać
> całkowicie nowych rozmiarów.
>
> --
>
> .......................DHSL.........................
.
> ...All men are tempted. There is no man that lives...
> .that can't be broken down, provided it is the right.
> .......temptation, put in the right spot.............
> ...........Henry Ward Beecher (1887).................
A czego ciele mi tu się wybausza?:-D
Ta krowa ma negatywną konotacje , bo jest kojarzona z kobiecością,
głupia, tępy wzrok, ciągle w jednym miejscu stoi i żuje.
A koń z mężczyzną, siła, ruchliwość, dynamika, szybkość i ma pozytywną
konotacje.
Trzeba zacząć pisać bajki o tym jak książe podjechał do zamku na
krowie i żyli długo i szczęśliwie.:-D
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
| « poprzedni wątek | następny wątek » |