« poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2001-04-19 08:45:47
Temat: Podwzgórze - tłumaczenieMam wielką prośbę. Tłumaczę tekst w którym występją słowa: wzgórze i podwzgórze
(w kontekscie leków hormonalych) Czy ktoś z Was mógłby mi przesłać łacińską (
ewt. także angielską lub francuską nazwę ) tych organów ? Byłabym bardzo
wdzięczna. B.Guzek
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
2. Data: 2001-04-19 14:15:30
Temat: Re: Podwzgórze - tłumaczenieCzesc,
akurat te jezyki sa malo oryginalne:
wzgorze = thalamus (lac) = thalamus (ang) = thalamus (fr)
podwzgorze = hypothalamus (lac) = hypothalamus (ang) = hypothalamus (fr)
:-)
Pozdrawiam
BR
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
3. Data: 2001-04-19 16:31:51
Temat: Re: Podwzgórze - tłumaczenie> Czesc,
> akurat te jezyki sa malo oryginalne:
> wzgorze = thalamus (lac) = thalamus (ang) = thalamus (fr)
> podwzgorze = hypothalamus (lac) = hypothalamus (ang) = hypothalamus (fr)
> :-)
> Pozdrawiam
> BR
>
>
Bardzo dziękuję za pomoc. Pozdrawiam - B.G.
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
« poprzedni wątek | następny wątek » |