| « poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2003-02-10 13:21:46
Temat: Re: Prośba o przetłumaczenie!!!Krysia Thompson wrote:
> do smazenia mozna zrobic emulsje z oleju i wody w psikadelku
> dowolnym = np takim do psikania kwiatkow albo prasowania, tylko
> trzeba potrzasac, to sa rady dla masochistow nikotluszczowych
Primo: olej z woda? To nie bedzie pryskac?
Secundo: dla zartu mozna to wlac zonie do jednej z tych dwudziestu
buteleczek pod lustrem ;-)))
Pozdrawiam
--
Lukasz "Mikie" Madeksza
Department of Computer Sciences
Technische Universitaet Berlin
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
1. Data: 2003-02-10 13:27:00
Temat: Re: Prośba o przetłumaczenie!!!Krysia, mloda dziewczyna jestes a sztucznie sie odmladzasz ;-)))
Luke, ktory dzisiaj konczy 22. rok zywota
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2003-02-10 13:52:37
Temat: Re: Pro?ba o przet?umaczenie!!!Krysia Thompson wrote:
>>Krysia, mloda dziewczyna jestes a sztucznie sie odmladzasz ;-)))
>>Luke, ktory dzisiaj konczy 22. rok zywota
> ILE?????
Co ile? Lat? Ja?
22 (a myslalas ze co, 26?) :)))
> dlaczego sztucznie i dlaczego domladzam?
Sztucznie -> przy uzyciu nowoczesnych technologii
odmladzam -> o jakies pol godziny (dobra,juz dam spokoj) :-)))
> ale komplementami daleko zajedziesz, mlody czlowieku ;)))
:-))))))
Czas na nauke
--
Lukasz "Mikie" Madeksza
Department of Computer Sciences
Technische Universitaet Berlin
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2003-02-10 13:56:56
Temat: Re: Pro?ba o przet?umaczenie!!!On Mon, 10 Feb 2003 14:52:37 +0100, "Lukasz Madeksza@Uni"
<m...@c...tu-berlin.de> wrote:
>Krysia Thompson wrote:
>
>>>Krysia, mloda dziewczyna jestes a sztucznie sie odmladzasz ;-)))
>>>Luke, ktory dzisiaj konczy 22. rok zywota
>> ILE?????
>
>Co ile? Lat? Ja?
>22 (a myslalas ze co, 26?) :)))
>
>> dlaczego sztucznie i dlaczego domladzam?
>Sztucznie -> przy uzyciu nowoczesnych technologii
>odmladzam -> o jakies pol godziny (dobra,juz dam spokoj) :-)))
>
>> ale komplementami daleko zajedziesz, mlody czlowieku ;)))
>
>:-))))))
>
>Czas na nauke
jezu...jak mi DOBRZE...zadnych egzaminow nie musze zdawac, byc
moze juz nigdy nigdy...jakby tak policzyc wszystkie egzaminy
formalne w zyciu t wyszlaby strasznie wilka gora ich...ostatnie
jakies cos 4 czy 5 lat temu...teraz tylko wypada sie zapisac do
Tow. Psychologicznego, tylko wlasnie z tym zwlekam od tych paru
lat i jak sie dowiem, ze mam cos zdawac znowu to uciekne z
krzykiem ;)))
Pierz, odmlodzona od nieco ponad pol godziny
K.T. - starannie opakowana
-----------== Posted via Newsfeed.Com - Uncensored Usenet News ==----------
http://www.newsfeed.com The #1 Newsgroup Service in the World!
-----= Over 100,000 Newsgroups - Unlimited Fast Downloads - 19 Servers =-----
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2003-02-10 14:51:40
Temat: Re: Pro?ba o przet?umaczenie!!!Krysia Thompson wrote:
> >Krysia, mloda dziewczyna jestes a sztucznie sie odmladzasz ;-)))
> >
> >Luke, ktory dzisiaj konczy 22. rok zywota
>
> ILE?????
> dlaczego sztucznie i dlaczego domladzam? na to zdaje sie za
> pozno, ale komplementami daleko zajedziesz, mlody czlowieku ;)))
Dzien bez wazeliny... Monisiu, gdzie jestes?
Krycha
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2003-02-10 17:01:43
Temat: Re: Pro?ba o przet?umaczenie!!!On Mon, 10 Feb 2003 18:08:41 +0100, Lukasz Madeksza
<m...@g...de> wrote:
>Krysia Thompson schrieb:
>
>> na koncu dodajac, ze to, co jest odessane, bynajmniej
>> nie jest wyrzucane, ale...wkladane do sloiczka na krem i
>> wlascicielki tego czegos uzywaja tego jako cudu na twarz....mnie
>> jeszcze mdli jak sobie program przypomne. on nie zartowal....
>
>Widzialas "Fight Club"? :-))
>
>Pozdrawiam
nie. a powinnam?
Pierz
K.T. - starannie opakowana
-----------== Posted via Newsfeed.Com - Uncensored Usenet News ==----------
http://www.newsfeed.com The #1 Newsgroup Service in the World!
-----= Over 100,000 Newsgroups - Unlimited Fast Downloads - 19 Servers =-----
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2003-02-10 17:08:41
Temat: Re: Proźba o przetłumaczenie!!!Krysia Thompson schrieb:
> na koncu dodajac, ze to, co jest odessane, bynajmniej
> nie jest wyrzucane, ale...wkladane do sloiczka na krem i
> wlascicielki tego czegos uzywaja tego jako cudu na twarz....mnie
> jeszcze mdli jak sobie program przypomne. on nie zartowal....
Widzialas "Fight Club"? :-))
Pozdrawiam
--
Lukasz Madeksza
ICQ# 71995227
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2003-02-10 17:24:14
Temat: Re: Proźba o przetłumaczenie!!!
"Lukasz Madeksza" <m...@g...de> schrieb im Newsbeitrag
news:b28mb4$19k5jk$1@ID-138523.news.dfncis.de...
> Krysia Thompson schrieb:
>
> > na koncu dodajac, ze to, co jest odessane, bynajmniej
> > nie jest wyrzucane, ale...wkladane do sloiczka na krem i
> > wlascicielki tego czegos uzywaja tego jako cudu na twarz....mnie
> > jeszcze mdli jak sobie program przypomne. on nie zartowal....
>
> Widzialas "Fight Club"? :-))
>
> Pozdrawiam
> --
> Lukasz Madeksza
> ICQ# 71995227
>
Przestan! Nie przed kolacja!
Irek kochany
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2003-02-10 17:59:55
Temat: Re: Pro?ba o przet?umaczenie!!!Krysia Thompson schrieb:
>>Widzialas "Fight Club"? :-))
> nie. a powinnam?
Mozna lubic lub nie, ale zobaczyc trzeba.
Warto dotrwac do konca :-)
Pozdrawiam
--
Lukasz Madeksza
ICQ# 71995227
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2003-02-11 21:18:40
Temat: Re: Pro?ba o przet?umaczenie!!!
Użytkownik "Lukasz Madeksza@Uni" <m...@c...tu-berlin.de> napisał w
wiadomości news:b28ar6$n18$2@news.cs.tu-berlin.de...
> Krysia Thompson wrote:
>
> >>Krysia, mloda dziewczyna jestes a sztucznie sie odmladzasz ;-)))
> >>Luke, ktory dzisiaj konczy 22. rok zywota
> > ILE?????
>
> Co ile? Lat? Ja?
> 22 (a myslalas ze co, 26?) :)))
... a masz coś przeciw 26 - latkom??? ;-)))
Ania
--
Serwis Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
| « poprzedni wątek | następny wątek » |