Strona główna Grupy pl.rec.kuchnia Prośba o przetłumaczenie!!!

Grupy

Szukaj w grupach

 

Prośba o przetłumaczenie!!!

Liczba wypowiedzi w tym wątku: 1


« poprzedni wątek następny wątek »

1. Data: 2003-02-08 11:29:12

Temat: Prośba o przetłumaczenie!!!
Od: "Anna" <a...@f...onet.pl> szukaj wiadomości tego autora

Czy jest ktoś kto mógłby mi ten przepis
przetłumaczyć na polski?
Może być oczywiście na priva, z góry dziękuję i
pozdrawiam wszystkich

Black-and-White Cake

Cooking spray
2 tsp. all-purpose flour
6 Tbsp. butter
1 cup sugar
1 1/2 tsp. vanilla extract
4 large egg whites
3/4 cup low-fat buttermilk
1/2 tsp. salt
1/2 tsp. baking soda
1 1/2 cups all-purpose flour
3 Tbsp. unsweetened cocoa
1/4 tsp. almond extract

Preheat oven to 350 degrees. Coat an 8" square
baking pan with cooking spray and dust with 2
teaspoons flour. Place the butter in a large
microwave-safe bowl. Cover and microwave at high
for 1 minute or until butter melts. Add sugar,
stirring with a whisk. Add vanilla and egg whites;
stir well. Stir in the buttermilk, salt and baking
soda. Lightly spoon 1 1/2 cups flour into dry
measuring cups; level with a knife. Add flour,
stirring just until blended (do not overstir).
Spread half of batter into prepared pan. Add cocoa
and almond extract to remaining batter; stir well
with a whisk. Slowly pour the chocolate batter
over batter in pan. Bake at 350 degrees for 30
minutes or until a wooden toothpick inserted in
center comes out clean. Cool for 10 minutes in pan
on a wire rack. Cut into squares.



--
Anna
a...@f...onet.pl

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


Zobacz także


1. Data: 2003-02-08 13:01:42

Temat: Re: Prośba o przetłumaczenie!!!
Od: Lukasz Madeksza <m...@g...de> szukaj wiadomości tego autora

> Cooking spray
Lakier do wlosow (dla kucharza)

> 1 cup sugar
puchar cukru

> 4 large egg whites
4 duze jajka od bialej kury

> 3/4 cup low-fat buttermilk
maslanka od tlustej i niskiej krowy

> 1/2 tsp. salt
salata

;-)))

Pozdrawiam
--
Lukasz Madeksza
ICQ# 71995227

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2003-02-08 13:12:04

Temat: Re: Prośba o przetłumaczenie!!!
Od: "margola & zielarz" <malgos@spamu_nie_kochamy.panda.bg.univ.gda.pl> szukaj wiadomości tego autora


Użytkownik "Lukasz Madeksza" <m...@g...de> napisał w wiadomości
news:b22v3v$17taob$1@ID-138523.news.dfncis.de...
> > Cooking spray
> Lakier do wlosow (dla kucharza)

Lukasz, jestes wydra, ale wydra udatnie dowcipna :))))

Margola

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2003-02-08 13:21:06

Temat: Re: Prośba o przetłumaczenie!!!
Od: "AnnaD" <q...@p...onet.pl> szukaj wiadomości tego autora


> > Cooking spray
> Lakier do wlosow (dla kucharza)
>
>
> > 4 large egg whites
> 4 duze jajka od bialej kury
>
> > 3/4 cup low-fat buttermilk
> maslanka od tlustej i niskiej krowy
>
> > 1/2 tsp. salt
> salata
>
> Lukasz Madeksza

:-))))
anna


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2003-02-08 13:32:01

Temat: Re: Pro?ba o przet?umaczenie!!!
Od: Krysia Thompson <K...@h...fsnet.co.uk> szukaj wiadomości tego autora

On Sat, 08 Feb 2003 14:01:42 +0100, Lukasz Madeksza
<m...@g...de> wrote:

>> Cooking spray
>Lakier do wlosow (dla kucharza)
>
>> 1 cup sugar
>puchar cukru
>
>> 4 large egg whites
>4 duze jajka od bialej kury
>
>> 3/4 cup low-fat buttermilk
>maslanka od tlustej i niskiej krowy
>
>> 1/2 tsp. salt
>salata
>
>;-)))
>
>Pozdrawiam


czyzbys, Lukasz, znowu zjadl nie te grzybki?

Pierzasty Duch
K.T. - starannie opakowana


-----------== Posted via Newsfeed.Com - Uncensored Usenet News ==----------
http://www.newsfeed.com The #1 Newsgroup Service in the World!
-----= Over 100,000 Newsgroups - Unlimited Fast Downloads - 19 Servers =-----

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2003-02-08 14:22:08

Temat: Re: Pro?ba o przet?umaczenie!!!
Od: Lukasz Madeksza <m...@g...de> szukaj wiadomości tego autora

Krysia Thompson schrieb:

> czyzbys, Lukasz, znowu zjadl nie te grzybki?

Skad to znowu? Tylko te, ktore mi polecilas
<konspiracyjny szept>
od Tego dealera, wiesz...
</konspiracyjny szept>

;-)

Przede mna 5 egzaminow, pierwszy z Elektotechniki juz w piatek,
stresdaje sie we znaki wiec moze mi odbijac w nastepnym czasie.

Pozdrawiam
--
Lukasz Madeksza
ICQ# 71995227

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2003-02-08 15:22:04

Temat: Re: Pro?ba o przet?umaczenie!!!
Od: Krysia Thompson <K...@h...fsnet.co.uk> szukaj wiadomości tego autora

On Sat, 08 Feb 2003 15:22:08 +0100, Lukasz Madeksza
<m...@g...de> wrote:

>Krysia Thompson schrieb:
>
>> czyzbys, Lukasz, znowu zjadl nie te grzybki?
>
>Skad to znowu? Tylko te, ktore mi polecilas
><konspiracyjny szept>
>od Tego dealera, wiesz...
></konspiracyjny szept>
>
>;-)
>
>Przede mna 5 egzaminow, pierwszy z Elektotechniki juz w piatek,
>stresdaje sie we znaki wiec moze mi odbijac w nastepnym czasie.
>
>Pozdrawiam


znaczy zwykla glupawka. o ktorej mamy trzymac kciuki?

Pierzasty Duch
K.T. - starannie opakowana


-----------== Posted via Newsfeed.Com - Uncensored Usenet News ==----------
http://www.newsfeed.com The #1 Newsgroup Service in the World!
-----= Over 100,000 Newsgroups - Unlimited Fast Downloads - 19 Servers =-----

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2003-02-08 15:38:21

Temat: Re: Pro?ba o przet?umaczenie!!!
Od: Lukasz Madeksza <m...@g...de> szukaj wiadomości tego autora

Krysia Thompson schrieb:

> znaczy zwykla glupawka. o ktorej mamy trzymac kciuki?

14.02.2003 15-17
Daj z siebie wszystko ;-)

Pozdrawiam
--
Lukasz Madeksza
ICQ# 71995227

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2003-02-08 16:53:38

Temat: Re: Pro?ba o przet?umaczenie!!!
Od: "szama" <s...@p...onet.pl> szukaj wiadomości tego autora

Milych walentynek z egzaminem!!!

Agus

Uzytkownik "Lukasz Madeksza" <m...@g...de> napisal w wiadomosci
news:b2389l$1900u8$1@fu-berlin.de...
> Krysia Thompson schrieb:
>
> > znaczy zwykla glupawka. o ktorej mamy trzymac kciuki?
>
> 14.02.2003 15-17
> Daj z siebie wszystko ;-)
>
> Pozdrawiam
> --
> Lukasz Madeksza
> ICQ# 71995227
>


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2003-02-08 17:08:23

Temat: [OT] Walentynki (Re: Pro?ba o przet?umaczenie!!!)
Od: Lukasz Madeksza <m...@g...de> szukaj wiadomości tego autora

szama schrieb:
> Milych walentynek z egzaminem!!!

Nie uznaje czegos takiego jak Walentynki :-) , wiec specjalnie sie tym
nie przejmuje. Zreszta, moja druga polowa i tak bedzie w tym czasie w
Polsce.

Pozdrawiam
--
Lukasz Madeksza
ICQ# 71995227

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


 

strony : [ 1 ] . 2 ... 4


« poprzedni wątek następny wątek »


Wyszukiwanie zaawansowane »

Starsze wątki

Ponownie Do użytkowników De Dietrich
czeskie knedle
tort czekoladowo-miodowy
Jak zrobic samemu wódke?
Maklowicz - Rassolnik - kwaśna zupa na syndrom dnia nastepnego (P)

zobacz wszyskie »

Najnowsze wątki

Polska [masowo - przyp. JMJ] importuje paprykę, a polska gnije na polach
Saturator do wody gazowanej CO2.
Senet parts 1-3
Chess
Dendera Zodiac - parts 1-5

zobacz wszyskie »