« poprzedni wątek | następny wątek » |
11. Data: 2006-05-28 11:28:34
Temat: Re: Proszę o tłumaczenieUżytkownik "klinton" napisał:
> 6 miseczek
> 0,25 filizanki
Zdecyduj się - miseczka czy filiżanka :)
Bo zamieszasz w głowie dziewczęciu ;)
> w miseczce/spodeczku, wymieszaj musztarde, make, mleko, sol
> i 0,5 filizanki zupy grzybowej. wymieszaj dokladnie i podgrzewaj
W tej miseczce ma podgrzewać? :>
> 3. zaczynajac od ziemniakow, tunczyka i cebuli, uloz je w naczyniu
> do pieczenia o wymiarach 9x13
CALI tam było, nie cm :)
--
Pozdrawiam - Aicha
Dozwolone od lat 18 - na liczniku 63.000:
http://www.opowiadania.org/autorzy/aicha/aicha.html
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
12. Data: 2006-05-28 11:30:34
Temat: Re: Proszę o tłumaczenieUżytkownik "Misiek" napisał:
> nie zadalas sobie trudu zeby wytlumaczyc o co w tym przepisie
chodzi.
Wiesz, ja zwykle robię tłumaczenia za kasę. Tutaj zrobiłam to tylko
dlatego, że mnie sprowokowałeś swoim postem (tym czytanym bez
okularów;))
--
Pozdrawiam - Aicha
Dozwolone od lat 18 - na liczniku 63.000:
http://www.opowiadania.org/autorzy/aicha/aicha.html
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
13. Data: 2006-05-28 11:40:56
Temat: Re: Proszę o tłumaczenie
Użytkownik "Aicha" <b...@m...pl> napisał w wiadomości
news:e5btem$77j$1@nemesis.news.tpi.pl...
> Użytkownik "Misiek" napisał:
>
> > 1. Przynoszą wielką doniczkę (garnek) *salted* woda do gotują się.
>
> > 4. Pieką w przednagrzewanym *oven* dla 1 godziny albo przed
> > (dopóki) gorący i *bubbly*
>
> O rany boskie! Takiej maskary dawno nie czytałam. Musi był to tłomacz
> automatyczny...
> Jak się czegoś nie potrafi, to nie powinno się zabierać głosu.
>
> --
> Pozdrawiam - Aicha
Napisalem ze:
po 1 jako zart to wstawiam
po 2 ze to translator
Tak to jest jak sie postow nie czyta dokladnie...
p.s. przynajmniej (dla zartu) przetlumaczylem to...co prawda za pomoca
translatora, ale cjhcialem przy okazji pokazac jakie "wspaniale" rzeczy
wychodza jak sie "tlumaczy automatycznie"
a Twoje "...Jak się czegoś nie potrafi, to nie powinno się zabierać
głosu...." Najwyrazmniej do siebie samej odnosisz skoro nie zadalas sobie
trudu zeby wytlumaczyc o co w tym przepisie chodzi.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
14. Data: 2006-05-28 11:42:05
Temat: Re: Proszę o tłumaczenie
Użytkownik "klinton" <k...@i...pl> napisał w wiadomości
news:841214289.20060528122543@interia.pl...
> aloha belinea58,
> Sunday, May 28, 2006, belinea58 :
>
> bop> Ingredients
> bop> 6 cups baking potatoes, peeled and sliced
> bop> 0.25 cup yellow mustard
> bop> 0.5 cup all-purpose flour
> bop> 3.5 cups milk
> bop> 1 teaspoon salt
> bop> 0.5 cup condensed cream of mushroom soup
> bop> 2 (6 ounce) cans tuna, drained
> bop> 1.5 cups thinly sliced onions
>
> 6 miseczek pokrojonych i obrabych ziemniakow
> 0,25 filizanki musztardy
> 0,5 filizanki maki [nie wiem co to all-purpose]
> 3,5 filizanek mleka
> 1 lyzeczka soli
> 0,5 fiizanki skondensowanego kremu zupy grzybowej
> 6 uncji osuszonego tunczyka
> 1,5 filizanek cienko posiekanej cebuli
>
>
> bop> Directions
> bop> 1. Bring a large pot of salted water to a boil. Add potatoes and cook
> bop> until tender but still firm, about 10 minutes; Drain. Preheat oven to
> bop> 300 degrees F (150 degrees C).
> bop> 2. In a saucepan, combine yellow mustard, flour, milk, salt and 1/2
cup
> bop> of soup. Mix thoroughly and heat until thickened.
> bop> 3. Starting with the potatoes, arrange the potatoes, tuna and onions,
> bop> in alternating layers in a 9x13 inch baking dish. Pour the mustard
> bop> sauce all over the top.
> bop> 4. Bake in a preheated oven for 1 hour or until hot and bubbly
>
> 1. Bedzei potrzebny duzy garnek z osolona woda. dodaj do niego
> ziemnaki i gotuj az do miekkosci ale tak zeby jeszcze sie nie
> rozlatywaly, ok 10 minut. odcedz. nastaw piec na 150 deg C
> 2. w miseczce/spodeczku, wymieszaj musztarde, make, mleko, sol i 0,5
> filizanki zupy grzybowej. wymieszaj dokladnie i podgrzewaj az to
> zgestnienia.
> 3. zaczynajac od ziemniakow, tunczyka i cebuli, uloz je w naczyniu do
> pieczenia o wymiarach 9x13. rozprowadz sos musztadowy na wierzchu
> 4. piecz ok 1 godziny az zacznie babelkowac ;]
NIe znam algielskiego alr toto wyglada jakos :-)
a nie to co "wyszlo" z translatora hehehe
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
15. Data: 2006-05-28 11:43:40
Temat: Re: Proszę o tłumaczenie
Użytkownik "Aicha" <b...@m...pl> napisał w wiadomości
news:e5c0ba$qer$1@atlantis.news.tpi.pl...
> Użytkownik "kasia maruda" napisał
>
> > > O rany boskie!
> > Ale kolega przecież napisał wyraźnie:
>
> Jak włożyłam okulary, to zauważyłam :) Gorzej, że takie potworki
> pojawiają się na stronach z tłumaczeniami tekstów piosenek. I to wcale
> nie jako żarty.
>
Tego posta nie zauwazylem wczesniej wiec.. przepraszam za moja uwage w
odpowiedzi na Twojego posta...
Pozdrawiam
Misiek
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
16. Data: 2006-05-28 11:45:32
Temat: Re: Proszę o tłumaczenieUżytkownik "Misiek" napisał:
> dla dobra ogolu... moglas przetlumaczyc za... dziekuje :-) (zart)
Patrz mój dzisiejszy post w tym wątku z 12.32. Coś jeszcze? ;)
--
Pozdrawiam - Aicha
Dozwolone od lat 18 - na liczniku 63.000:
http://www.opowiadania.org/autorzy/aicha/aicha.html
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
17. Data: 2006-05-28 11:56:00
Temat: Re: Proszę o tłumaczenie
Użytkownik "Aicha" <b...@m...pl> napisał w wiadomości
news:e5c1m3$29d$1@atlantis.news.tpi.pl...
> Użytkownik "Misiek" napisał:
>
> > nie zadalas sobie trudu zeby wytlumaczyc o co w tym przepisie
> chodzi.
>
> Wiesz, ja zwykle robię tłumaczenia za kasę. Tutaj zrobiłam to tylko
> dlatego, że mnie sprowokowałeś swoim postem (tym czytanym bez
> okularów;))
>
Toc przeprosilem ;)
a jesli tlumaczysz za kase znaczy sie dobra w tym jestes wiec dla dobra
ogolu... moglas przetlumaczyc za... dziekuje :-) (zart)
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
18. Data: 2006-05-28 13:42:25
Temat: Re: Proszę o tłumaczenie
klinton napisał(a):
> aloha belinea58,
> Sunday, May 28, 2006, belinea58 :
>
> bop> Ingredients
> bop> 6 cups baking potatoes, peeled and sliced
> bop> 0.25 cup yellow mustard
> bop> 0.5 cup all-purpose flour
> bop> 3.5 cups milk
> bop> 1 teaspoon salt
> bop> 0.5 cup condensed cream of mushroom soup
> bop> 2 (6 ounce) cans tuna, drained
> bop> 1.5 cups thinly sliced onions
>
> 6 miseczek pokrojonych i obrabych ziemniakow
> 0,25 filizanki musztardy
> 0,5 filizanki maki [nie wiem co to all-purpose]
> 3,5 filizanek mleka
> 1 lyzeczka soli
> 0,5 fiizanki skondensowanego kremu zupy grzybowej
> 6 uncji osuszonego tunczyka
> 1,5 filizanek cienko posiekanej cebuli
>
>
> bop> Directions
> bop> 1. Bring a large pot of salted water to a boil. Add potatoes and cook
> bop> until tender but still firm, about 10 minutes; Drain. Preheat oven to
> bop> 300 degrees F (150 degrees C).
> bop> 2. In a saucepan, combine yellow mustard, flour, milk, salt and 1/2 cup
> bop> of soup. Mix thoroughly and heat until thickened.
> bop> 3. Starting with the potatoes, arrange the potatoes, tuna and onions,
> bop> in alternating layers in a 9x13 inch baking dish. Pour the mustard
> bop> sauce all over the top.
> bop> 4. Bake in a preheated oven for 1 hour or until hot and bubbly
>
> 1. Bedzei potrzebny duzy garnek z osolona woda. dodaj do niego
> ziemnaki i gotuj az do miekkosci ale tak zeby jeszcze sie nie
> rozlatywaly, ok 10 minut. odcedz. nastaw piec na 150 deg C
> 2. w miseczce/spodeczku, wymieszaj musztarde, make, mleko, sol i 0,5
> filizanki zupy grzybowej. wymieszaj dokladnie i podgrzewaj az to
> zgestnienia.
> 3. zaczynajac od ziemniakow, tunczyka i cebuli, uloz je w naczyniu do
> pieczenia o wymiarach 9x13. rozprowadz sos musztadowy na wierzchu
> 4. piecz ok 1 godziny az zacznie babelkowac ;]
>
> bop> : Z góry dzi?kuj? czy mog? prosic o przes?anie na adres:
> bop> b...@o...pl
>
>
>
>
>
> --
>
> pozdrawiam
> klinton -_*
>
>
>
> ----------------------------------------------------
------------------
> Tysiace zdjec swietnych samochodow! >>> http://link.interia.pl/f1944
>
> --
> Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.rec.kuchnia
Bardzo, bardzo serdecznie dziękuję, jesteście kochani, pozrawiam
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
19. Data: 2006-05-28 16:35:49
Temat: Re[2]: Proszę o tłumaczeniealoha Aicha,
Sunday, May 28, 2006, Aicha :
>> 6 miseczek
>> 0,25 filizanki
A> Zdecyduj się - miseczka czy filiżanka :)
A> Bo zamieszasz w głowie dziewczęciu ;)
no bo jak niby ziemniaki do filizanki ?
po prostu dziwne mi sie wydalo
>> w miseczce/spodeczku, wymieszaj musztarde, make, mleko, sol
>> i 0,5 filizanki zupy grzybowej. wymieszaj dokladnie i podgrzewaj
A> W tej miseczce ma podgrzewać? :>
ej dobra mial byc rondel ;]
>> 3. zaczynajac od ziemniakow, tunczyka i cebuli, uloz je w naczyniu
>> do pieczenia o wymiarach 9x13
A> CALI tam było, nie cm :)
spoko spoko wysle sprostowanie, czy moze mnie wyprzedzilas? :]
--
pozdrawiam
klinton -_*
----------------------------------------------------
------------------
INTERIA.PL dla kobiet... >>> http://link.interia.pl/f193b
--
Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.rec.kuchnia
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
20. Data: 2006-05-28 18:44:10
Temat: Re: Re[2]: Proszę o tłumaczenieUżytkownik "klinton" napisał:
> no bo jak niby ziemniaki do filizanki ?
> po prostu dziwne mi sie wydalo
"Tam u nich" wszystko się mierzy na filiżanki.
> spoko spoko wysle sprostowanie, czy moze mnie wyprzedzilas? :]
Oczywiście. O 12.32 wysłałam swoją wersję ;)
--
Pozdrawiam - Aicha
Dozwolone od lat 18 - na liczniku 63.000:
http://www.opowiadania.org/autorzy/aicha/aicha.html
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
« poprzedni wątek | następny wątek » |