| « poprzedni wątek | następny wątek » |
211. Data: 2015-11-07 12:49:56
Temat: Re: I po raz trzeci
Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
dyskusyjnych:n1ko1i$sjk$...@d...me...
"Ghost" <g...@e...com> wrote in message
news:563ddfe8$0$689$65785112@news.neostrada.pl...
> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
> dyskusyjnych:n1kkli$hrk$...@d...me...
>
> Myślę że ktoś o przeciętnym IQ 100 nie będzie mieć problemów.
I nie łyknie.
To zacznijmy od początku - jak twoim zdaniem zabrzmi po Polsku:
"Another example might be suppose you take the argument in favour of
abortion up until the baby was one year old"
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
212. Data: 2015-11-07 12:52:12
Temat: Re: I po raz trzeci"Ghost" <g...@e...com> wrote in message
news:563de569$0$695$65785112@news.neostrada.pl...
> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
> dyskusyjnych:n1ko1i$sjk$...@d...me...
>
> "Ghost" <g...@e...com> wrote in message
> news:563ddfe8$0$689$65785112@news.neostrada.pl...
>> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
>> dyskusyjnych:n1kkli$hrk$...@d...me...
>>
>> Myślę że ktoś o przeciętnym IQ 100 nie będzie mieć problemów.
>
> I nie łyknie.
> To zacznijmy od początku - jak twoim zdaniem zabrzmi po Polsku:
> "Another example might be suppose you take the argument in favour
> of abortion up until the baby was one year old"
Już podałem polskie tłumaczenie wczoraj. Nie będę się powtarzał.
Chcesz ze mną dyskutować to czytaj uważnie albo spadaj.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
213. Data: 2015-11-07 13:01:43
Temat: Re: I po raz trzeci
Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
dyskusyjnych:n1kogt$u54$...@d...me...
"Ghost" <g...@e...com> wrote in message
news:563de569$0$695$65785112@news.neostrada.pl...
> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
> dyskusyjnych:n1ko1i$sjk$...@d...me...
>
> "Ghost" <g...@e...com> wrote in message
> news:563ddfe8$0$689$65785112@news.neostrada.pl...
>> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
>> dyskusyjnych:n1kkli$hrk$...@d...me...
>>
>>> Myślę że ktoś o przeciętnym IQ 100 nie będzie mieć problemów.
>
>> I nie łyknie.
>> To zacznijmy od początku - jak twoim zdaniem zabrzmi po Polsku:
>> "Another example might be suppose you take the argument in favour
>> of abortion up until the baby was one year old"
>Już podałem polskie tłumaczenie wczoraj.
Nie w dyskusji ze mną.
>Nie będę się powtarzał.
>Chcesz ze mną dyskutować to czytaj uważnie albo spadaj.
Wszystko jasne, dam ci jeszcze fajniejszy cytat z Dawkinsa
'immoral' not to abort if foetus has Down's syndrome
Przetłumacz sobie.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
214. Data: 2015-11-07 13:08:53
Temat: Re: I po raz trzeci"Ghost" <g...@e...com> wrote in message
news:563de82d$0$657$65785112@news.neostrada.pl...
> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
> dyskusyjnych:n1kogt$u54$...@d...me...
>
> "Ghost" <g...@e...com> wrote in message
> news:563de569$0$695$65785112@news.neostrada.pl...
>> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
>> dyskusyjnych:n1ko1i$sjk$...@d...me...
>>
>> "Ghost" <g...@e...com> wrote in message
>> news:563ddfe8$0$689$65785112@news.neostrada.pl...
>>> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
>>> dyskusyjnych:n1kkli$hrk$...@d...me...
>>>
>>>> Myślę że ktoś o przeciętnym IQ 100 nie będzie mieć problemów.
>>
>>> I nie łyknie.
>>> To zacznijmy od początku - jak twoim zdaniem zabrzmi po Polsku:
>>> "Another example might be suppose you take the argument in favour
>>> of abortion up until the baby was one year old"
>
>>Już podałem polskie tłumaczenie wczoraj.
>
> Nie w dyskusji ze mną.
Wczoraj w którymś z obu wątków w jakich poruszam
z Tobą temat Dawkinsa. Nie zaprzeczaj - po prostu przeoczyłeś.
>>Nie będę się powtarzał.
>>Chcesz ze mną dyskutować to czytaj uważnie albo spadaj.
>
> Wszystko jasne, dam ci jeszcze fajniejszy cytat z Dawkinsa
> 'immoral' not to abort if foetus has Down's syndrome
> Przetłumacz sobie.
No i? Zgadzasz się z jego tezą czy nie zgadzasz?
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
215. Data: 2015-11-07 13:16:31
Temat: Re: I po raz trzeci
Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
dyskusyjnych:n1kpg6$1vt$...@d...me...
"Ghost" <g...@e...com> wrote in message
news:563de82d$0$657$65785112@news.neostrada.pl...
> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
> dyskusyjnych:n1kogt$u54$...@d...me...
>
> "Ghost" <g...@e...com> wrote in message
> news:563de569$0$695$65785112@news.neostrada.pl...
>> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
>> dyskusyjnych:n1ko1i$sjk$...@d...me...
>>
>>>Już podałem polskie tłumaczenie wczoraj.
>
>> Nie w dyskusji ze mną.
>Wczoraj w którymś z obu wątków w jakich poruszam
>z Tobą temat Dawkinsa. Nie zaprzeczaj - po prostu przeoczyłeś.
>>>Nie będę się powtarzał.
>>>Chcesz ze mną dyskutować to czytaj uważnie albo spadaj.
>
>> Wszystko jasne, dam ci jeszcze fajniejszy cytat z Dawkinsa
>> 'immoral' not to abort if foetus has Down's syndrome
>> Przetłumacz sobie.
>No i? Zgadzasz się z jego tezą czy nie zgadzasz?
Najpierw przetłumacz:
"Another example might be suppose you take the argument in favour of
abortion up until the baby was one year old"
Albowiem zanim przejdę do następnej dyskusji pragnę zakończyć poprzednią.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
216. Data: 2015-11-07 13:22:01
Temat: Re: I po raz trzeci"Ghost" <g...@e...com> wrote in message
news:563deba5$0$683$65785112@news.neostrada.pl...
> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
> dyskusyjnych:n1kpg6$1vt$...@d...me...
>
> "Ghost" <g...@e...com> wrote in message
> news:563de82d$0$657$65785112@news.neostrada.pl...
>> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
>> dyskusyjnych:n1kogt$u54$...@d...me...
>>
>> "Ghost" <g...@e...com> wrote in message
>> news:563de569$0$695$65785112@news.neostrada.pl...
>>> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
>>> dyskusyjnych:n1ko1i$sjk$...@d...me...
>>>
>>>>Już podałem polskie tłumaczenie wczoraj.
>>
>>> Nie w dyskusji ze mną.
>
>>Wczoraj w którymś z obu wątków w jakich poruszam
>>z Tobą temat Dawkinsa. Nie zaprzeczaj - po prostu przeoczyłeś.
>
>>>>Nie będę się powtarzał.
>>>>Chcesz ze mną dyskutować to czytaj uważnie albo spadaj.
>>
>>> Wszystko jasne, dam ci jeszcze fajniejszy cytat z Dawkinsa
>>> 'immoral' not to abort if foetus has Down's syndrome
>>> Przetłumacz sobie.
>
>>No i? Zgadzasz się z jego tezą czy nie zgadzasz?
>
> Najpierw przetłumacz:
> "Another example might be suppose you take the argument in favour of
> abortion up until the baby was one year old"
>
> Albowiem zanim przejdę do następnej dyskusji pragnę zakończyć poprzednią.
Już podałem polskie tłumaczenie wczoraj.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
217. Data: 2015-11-07 14:27:05
Temat: Re: I po raz trzeci
Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
dyskusyjnych:n1kq8q$4f4$...@d...me...
"Ghost" <g...@e...com> wrote in message
news:563deba5$0$683$65785112@news.neostrada.pl...
> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
> dyskusyjnych:n1kpg6$1vt$...@d...me...
>
>>>>Wczoraj w którymś z obu wątków w jakich poruszam
>>>>z Tobą temat Dawkinsa. Nie zaprzeczaj - po prostu przeoczyłeś.
>
>>>>>>Nie będę się powtarzał.
>>>>>>Chcesz ze mną dyskutować to czytaj uważnie albo spadaj.
>>
>>>>> Wszystko jasne, dam ci jeszcze fajniejszy cytat z Dawkinsa
>>>>> 'immoral' not to abort if foetus has Down's syndrome
>>>>> Przetłumacz sobie.
>
>>>>No i? Zgadzasz się z jego tezą czy nie zgadzasz?
>
>>> Najpierw przetłumacz:
>>> "Another example might be suppose you take the argument in favour of
>>> abortion up until the baby was one year old"
>
>> Albowiem zanim przejdę do następnej dyskusji pragnę zakończyć poprzednią.
>Już podałem polskie tłumaczenie wczoraj.
Pytanie dlaczego tak uparcie unikasz tego tłumaczenia?
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
218. Data: 2015-11-07 15:16:06
Temat: Re: I po raz trzeci"Ghost" <g...@e...com> wrote in message
news:563dfc2e$0$646$65785112@news.neostrada.pl...
> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
> dyskusyjnych:n1kq8q$4f4$...@d...me...
>
> "Ghost" <g...@e...com> wrote in message
> news:563deba5$0$683$65785112@news.neostrada.pl...
>> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
>> dyskusyjnych:n1kpg6$1vt$...@d...me...
>>
>>>>>Wczoraj w którymś z obu wątków w jakich poruszam
>>>>>z Tobą temat Dawkinsa. Nie zaprzeczaj - po prostu przeoczyłeś.
>>
>>>>>>>Nie będę się powtarzał.
>>>>>>>Chcesz ze mną dyskutować to czytaj uważnie albo spadaj.
>>>
>>>>>> Wszystko jasne, dam ci jeszcze fajniejszy cytat z Dawkinsa
>>>>>> 'immoral' not to abort if foetus has Down's syndrome
>>>>>> Przetłumacz sobie.
>>
>>>>>No i? Zgadzasz się z jego tezą czy nie zgadzasz?
>>
>>>> Najpierw przetłumacz:
>>>> "Another example might be suppose you take the argument in favour of
>>>> abortion up until the baby was one year old"
>>
>>> Albowiem zanim przejdę do następnej dyskusji pragnę zakończyć
>>> poprzednią.
>
>>Już podałem polskie tłumaczenie wczoraj.
>
> Pytanie dlaczego tak uparcie unikasz tego tłumaczenia?
Nie mam zamiaru się POWTARZAĆ bo i tak już straciłem z tobą zbyt wiele
czasu.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
219. Data: 2015-11-07 15:50:31
Temat: Re: I po raz trzeciDnia 2015-11-07 12:43, obywatel Pszemol uprzejmie donosi:
> "Qrczak" <q...@q...pl> wrote in message
> news:563dddd3$0$22830$65785112@news.neostrada.pl...
>>>>>>>> Blizna = trauma.
>>>>>>>> Nie każdy wychowany w religijnej rodzinie ma traumę.
>>>>>>>
>>>>>>> W dosłownym znaczeniu blizna jest pozostałością urazu (traumy).
>>>>>>> Ja miałem na myśli raczej permanentny odcisk, skazę, niech
>>>>>>> będzie nawet tatuaż jaki religijne wychowanie odciska na młodym
>>>>>>> człowieku. Objawia się to różnorako i inaczej u każdego :-)
>>>>>>> U jednych efekty są gorsze niż u innych.
>>>>>>
>>>>>> Trauma jest zawsze permanentna.
>>>>>
>>>>> E... tu się zdecydowanie NIE zgadzam. Wiele urazów goi się, i to bez
>>>>> blizny.
>>>>
>>>> Wtedy to nie jest trauma.
>>>
>>> Wybacz, ale trauma to dla mnie synonim urazu.
>>
>> Zaktualizuj słownik.
>
> O tak?
O, tak.
http://sjp.pwn.pl/sjp/trauma;2530476.html
http://sjp.pwn.pl/sjp/uraz;2533257.html
Czujesz różniczkę?
>>>>>> Religia - nawet nie wiem jak bardzo inwazyjna - nie musi wszystkich
>>>>>> skażać.
>>>>>> Przykłady znam.
>>>>>
>>>>> Nie wiem czy te przykłady są aż tak nieskazitelne pod względem wpływu
>>>>> tego czym podmiot nasiąkł za młodu... ale miejmy nadzieję ze masz
>>>>> rację.
>>>>
>>>> Skoro nie wiesz, to czemu jednak oceniasz ich nieprzydatność?
>>>
>>> "Nie wiem czy" było użyte tu w znaczeniu "wątpię czy".
>>
>> Skoro wątpisz, to jednak nie jesteś pewien?
>
> I dumny z tego jestem :-)
> Bo z tego co widzę to im ktoś głupszy tym bardziej
> jest pewny siebie i tym mniej ma wątpliwosci :-))
Brawo!!!
Q
--
Johnny Bravo
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
220. Data: 2015-11-07 16:00:15
Temat: Re: I po raz trzeci
Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
dyskusyjnych:n1l0un$ri3$...@d...me...
"Ghost" <g...@e...com> wrote in message
news:563dfc2e$0$646$65785112@news.neostrada.pl...
> Użytkownik "Pszemol" napisał w wiadomości grup
> dyskusyjnych:n1kq8q$4f4$...@d...me...
>
>>>>> Najpierw przetłumacz:
>>>>> "Another example might be suppose you take the argument in favour of
>>>>> abortion up until the baby was one year old"
>>
>>>> Albowiem zanim przejdę do następnej dyskusji pragnę zakończyć
>>>> poprzednią.
>
>>>Już podałem polskie tłumaczenie wczoraj.
>
>> Pytanie dlaczego tak uparcie unikasz tego tłumaczenia?
>Nie mam zamiaru się POWTARZAĆ bo i tak już straciłem z tobą zbyt wiele
>czasu.
Heh, albo musiałbyś manipulować "tłumaczeniem", albo przyznać mi rację -
taki jest powód.
Dawkins wyraźnie mówi o aborcji rozszerzonej do jednego roku po urodzeniu.
"abortion up until the baby was one year old"
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
| « poprzedni wątek | następny wątek » |