Data: 2011-01-03 10:58:43
Temat: Re: Nowy Rok
Od: "Vilar" <v...@U...TO.op.pl>
Pokaż wszystkie nagłówki
Użytkownik "Vilar" <v...@U...TO.op.pl> napisał w wiadomości
news:ifs9jl$r81$1@news.onet.pl...
>
> Użytkownik "Chiron" <c...@o...eu> napisał w wiadomości
> news:iflia5$j62$1@node1.news.atman.pl...
>>
>> Błyszniało - szlisgich hopuch świr
>> Tęczując w kałdach świtrzem wre,
>> Mizgłupny był borolągw hyr,
>> Chrząszczury wlizły młe.
>>
>>
>>
>> abyście nie musieli pracować, jak ja w Nowy Rok:-(
>>
>> --
>> Prawda, Prostota, Miłość
>>
>> Chiron
>
> A wiesz, że to chyba nie najbardziej udany przekład?
>
> Zobacz:
> "W dzionek błyskliwy ślniły grzaski,
> Co się wśród grętów wygregrały,
> Praary fumnie darły kraski,
> A śliskie szmyki się drąskały"
>
> To z tej strony: http://home.agh.edu.pl/~szymon/jabberwocky.shtml
>
> Oglądałeś ostatnią Alicję w KC by Burton?
> Tam ten wiersz przewija się bardzo często i.... odessać się nie mogłam.
>
> MK
>
W ogóle, jak słucham tego w oryginale (też jest na tej stronce), to pachnie
gailickiem bardzo mocno, co?
MK
|