Strona główna Grupy pl.rec.kuchnia OT: Filmowe pytanie

Grupy

Szukaj w grupach

 

OT: Filmowe pytanie

Liczba wypowiedzi w tym wątku: 28


« poprzedni wątek następny wątek »

21. Data: 2006-11-22 16:27:33

Temat: Re: OT: Filmowe pytanie
Od: Jerzy Nowak <0...@m...pl> szukaj wiadomości tego autora

Kresowiec napisał(a):
> "Arsenic and the Old Lace" brzmi poprawna odpowiedz. Dokladnie chodzilo
> o zdanie: "I'm not a cab driver. I'm a coffee pot."
> Film sobie przypominam ale wypowiedzianego zdanie nie bardzo. Cale
> szczescie sa uwazniejsi ode mnie.

Sprawdzaj tutaj:
http://www.imdb.com/Lookup
1. Arsenic and Old Lace (1944)

Cab Driver: I'm not a cab driver. I'm a *coffeepot*!

A nie coffee pot.
pozdr. Jerzy

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


Zobacz także


22. Data: 2006-11-22 17:13:45

Temat: Re: OT: Filmowe pytanie
Od: Magdalena Bassett <i...@b...com> szukaj wiadomości tego autora

Jerzy Nowak wrote:

> Kresowiec napisał(a):
>
>> "Arsenic and the Old Lace" brzmi poprawna odpowiedz. Dokladnie
>> chodzilo o zdanie: "I'm not a cab driver. I'm a coffee pot."
>> Film sobie przypominam ale wypowiedzianego zdanie nie bardzo. Cale
>> szczescie sa uwazniejsi ode mnie.
>
>
> Sprawdzaj tutaj:
> http://www.imdb.com/Lookup
> 1. Arsenic and Old Lace (1944)
>
> Cab Driver: I'm not a cab driver. I'm a *coffeepot*!
>
> A nie coffee pot.
> pozdr. Jerzy

Jerzy, coffee pot pisze sie osobno. Chyba, ze chodzi Ci o jakis idiom?
MB

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


23. Data: 2006-11-22 19:41:17

Temat: Re: OT: Filmowe pytanie
Od: Krysia Thompson <K...@h...fsnet.co.uk> szukaj wiadomości tego autora

On Wed, 22 Nov 2006 09:13:45 -0800, Magdalena Bassett
<i...@b...com> wrote:

>Jerzy Nowak wrote:
>
>> Kresowiec napisał(a):
>>
>>> "Arsenic and the Old Lace" brzmi poprawna odpowiedz. Dokladnie
>>> chodzilo o zdanie: "I'm not a cab driver. I'm a coffee pot."
>>> Film sobie przypominam ale wypowiedzianego zdanie nie bardzo. Cale
>>> szczescie sa uwazniejsi ode mnie.
>>
>>
>> Sprawdzaj tutaj:
>> http://www.imdb.com/Lookup
>> 1. Arsenic and Old Lace (1944)
>>
>> Cab Driver: I'm not a cab driver. I'm a *coffeepot*!
>>
>> A nie coffee pot.
>> pozdr. Jerzy
>
>Jerzy, coffee pot pisze sie osobno. Chyba, ze chodzi Ci o jakis idiom?
>MB


Mnie to sie widzi, ze jesli teapot moze byc jako jedno slowo to
pewnie i coffeepot tez, choc podstaw racjonalnych i innych do
twego stwierdzenia nie posiadam :P
jeszcze moze byc tea-pot, i tez coffee-pot

pierz
K.T. - starannie opakowana

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


24. Data: 2006-11-22 19:58:42

Temat: Re: OT: Filmowe pytanie
Od: Wladyslaw Los <w...@o...pl> szukaj wiadomości tego autora

In article <r...@4...com>,
Krysia Thompson <K...@h...fsnet.co.uk> wrote:

> On Wed, 22 Nov 2006 09:13:45 -0800, Magdalena Bassett
> <i...@b...com> wrote:
>
> >Jerzy Nowak wrote:
> >
> >> Kresowiec napisał(a):
> >>
> >>> "Arsenic and the Old Lace" brzmi poprawna odpowiedz. Dokladnie
> >>> chodzilo o zdanie: "I'm not a cab driver. I'm a coffee pot."
> >>> Film sobie przypominam ale wypowiedzianego zdanie nie bardzo. Cale
> >>> szczescie sa uwazniejsi ode mnie.
> >>
> >>
> >> Sprawdzaj tutaj:
> >> http://www.imdb.com/Lookup
> >> 1. Arsenic and Old Lace (1944)
> >>
> >> Cab Driver: I'm not a cab driver. I'm a *coffeepot*!
> >>
> >> A nie coffee pot.
> >> pozdr. Jerzy
> >
> >Jerzy, coffee pot pisze sie osobno. Chyba, ze chodzi Ci o jakis idiom?
> >MB
>
>
> Mnie to sie widzi, ze jesli teapot moze byc jako jedno slowo to
> pewnie i coffeepot tez, choc podstaw racjonalnych i innych do
> twego stwierdzenia nie posiadam :P
> jeszcze moze byc tea-pot, i tez coffee-pot
>
> pierz
> K.T. - starannie opakowana

American Heritage Dictionary 4th Edition podaję łącznie: coffeepot.
New Oxford American Dictionary 2nd Edition -- oddzielnie: coffee pot.

Władysław

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


25. Data: 2006-11-22 20:49:33

Temat: Re: OT: Filmowe pytanie
Od: Magdalena Bassett <i...@b...com> szukaj wiadomości tego autora

Wladyslaw Los wrote:
> American Heritage Dictionary 4th Edition podaję łącznie: coffeepot.
> New Oxford American Dictionary 2nd Edition -- oddzielnie: coffee pot.
>
> Władysław

Random House i Webster podaja, ze osobno.
Google podaje
"coffee pot" - 1,270,000
"coffeepot" - 381,000

MB

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


26. Data: 2006-11-23 10:12:07

Temat: Re: OT: Filmowe pytanie
Od: JerzyN <0...@m...pl> szukaj wiadomości tego autora

Magdalena Bassett napisał(a):
> Wladyslaw Los wrote:
>> American Heritage Dictionary 4th Edition podajÍ >=?cznie: coffeepot.
>> New Oxford American Dictionary 2nd Edition -- oddzielnie: coffee pot.
>>
>> W>=adys>=aw
>
> Random House i Webster podaja, ze osobno.
> Google podaje
> "coffee pot" - 1,270,000
> "coffeepot" - 381,000

A teraz wrzuć jedno i drugie do:
http://www.imdb.com/Lookup
i sprawdź co Ci wyskoczy.
:-)
pozdr. Jerzy

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


27. Data: 2006-11-23 13:29:48

Temat: Re: OT: Filmowe pytanie
Od: Krysia Thompson <K...@h...fsnet.co.uk> szukaj wiadomości tego autora


>> >> Sprawdzaj tutaj:
>> >> http://www.imdb.com/Lookup
>> >> 1. Arsenic and Old Lace (1944)
>> >>
>> >> Cab Driver: I'm not a cab driver. I'm a *coffeepot*!
>> >>
>> >> A nie coffee pot.
>> >> pozdr. Jerzy
>> >
>> >Jerzy, coffee pot pisze sie osobno. Chyba, ze chodzi Ci o jakis idiom?
>> >MB
>>
>>
>> Mnie to sie widzi, ze jesli teapot moze byc jako jedno slowo to
>> pewnie i coffeepot tez, choc podstaw racjonalnych i innych do
>> twego stwierdzenia nie posiadam :P
>> jeszcze moze byc tea-pot, i tez coffee-pot
>>
>> pierz
>> K.T. - starannie opakowana
>
>American Heritage Dictionary 4th Edition podaję łącznie: coffeepot.
>New Oxford American Dictionary 2nd Edition -- oddzielnie: coffee pot.
>
>Władysław

Nie zapomnij o coffee - pot (nie ze slownika)

Pierz
K.T. - starannie opakowana

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


28. Data: 2006-11-23 13:31:08

Temat: Re: OT: Filmowe pytanie
Od: Krysia Thompson <K...@h...fsnet.co.uk> szukaj wiadomości tego autora

On Thu, 23 Nov 2006 11:12:07 +0100, JerzyN <0...@m...pl>
wrote:

>Magdalena Bassett napisał(a):
>> Wladyslaw Los wrote:
>>> American Heritage Dictionary 4th Edition podajÍ ??cznie: coffeepot.
>>> New Oxford American Dictionary 2nd Edition -- oddzielnie: coffee pot.
>>>
>>> W?adys?aw
>>
>> Random House i Webster podaja, ze osobno.
>> Google podaje
>> "coffee pot" - 1,270,000
>> "coffeepot" - 381,000
>
>A teraz wrzuć jedno i drugie do:
>http://www.imdb.com/Lookup
>i sprawdź co Ci wyskoczy.
>:-)
>pozdr. Jerzy

Demi tasse?
Ciapukino?
americano?
double espresso??
mrozona kawa?

hrehrehrhe

pierz
K.T. - starannie opakowana

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


 

strony : 1 . 2 . [ 3 ]


« poprzedni wątek następny wątek »


Wyszukiwanie zaawansowane »

Starsze wątki

NIE KOMBINUJCIE
Co można zrobić z mąki kukurydzianej?
Wołowina.
Kto ma ekspres Kitchen Aid ?
Ekspresy ciśnieniowe Ariete

zobacz wszyskie »

Najnowsze wątki

Senet parts 1-3
Chess
Dendera Zodiac - parts 1-5
Vitruvian Man - parts 7-11a
Vitruvian Man - parts 1-6

zobacz wszyskie »