Data: 2003-03-12 09:07:52
Temat: Re: OT Re: energia do zycia
Od: " Mirek" <c...@N...gazeta.pl>
Pokaż wszystkie nagłówki
A...@s...ca (Aleksander) napisał(a):
> Mozliwe ze sa i bledy w jezyku
> polskim - nie zamierzam ubolewac tylko zwroce komu trzeba uwage (a na marginesi
> e burdel jaki panuje w polskich przepisach na ten temat jest cudowny i raz nam kaza
pisa
> c sklad po lacinie a raz po polsku i to w takim na przyklad doskonale dla Ciebie
zrozumial
> ym jezyku - nie majacym nic wspolnego z potocznym jezykiem polskim :
> Skład:
> tabletka zawiera substancje czynne:
> Witamina A (retynolu palmitynian) - 4 000 j.m.
Na pewno nie retynolu, tylko retinolu (i to niezaleznie od przepisow). Ale na stronie
jest tam 'pantotenato di calcio', co jest juz zupelna paranoja.
> Beta-karoten - 600 mcg
Nie istnieje taka jednostka masy jak 'mcg'
> Potas (potasu chlorek) - 30.0 mg (czy przypadkiem po polsku nie powinno byc chl
> orek potasu - a nam _nakazano_! napisac potasu chlorek )
Pozostale nazwy wyzej tez byly w tej samej konwencji.
> Wiec jesli Ci sie wydaje ze polski profesor zwyczajny i dwoch doktorow (w tym jeden
farmacji) nie
> wiedza co aprobuja i ze w kanadyjskim Ministerstwie Zdrowia siedza ludzie ktorzy
sa glupsi od Ciebie - to
> juz Twoj problem, nie firmy.
Eee.. odwracasz kota ogonem - pokaz mi tego profesora, ktory witamine A nazwal
'pantotenato di calcio' czy tez w tlumaczeniu na polski -
pantotenianem wapnia.
I naprawde nie traktuj tego co ludzie tu pisza jako osobistego ataku na Ciebie - to
sa uwagi dotyczace zawartosci MERYTORYCZNEJ tego co
piszesz. Nie denerwuj sie, bo to szkodzi... moze tak napar z melisy? ;)
Mirek
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
|