Strona główna Grupy pl.rec.kuchnia Składniki po angielsku - szukam słownika online.

Grupy

Szukaj w grupach

 

Składniki po angielsku - szukam słownika online.

Liczba wypowiedzi w tym wątku: 34


« poprzedni wątek następny wątek »

31. Data: 2006-10-20 18:31:16

Temat: Re: Skadniki po angielsku - szukam sownika online. OT
Od: Krysia Thompson <K...@h...fsnet.co.uk> szukaj wiadomości tego autora

On Fri, 20 Oct 2006 19:21:23 +0100, "Hanna Burdon"
<b...@p...onet.pl> wrote:

>In news:474ij25l1cqdgkgecfd49h3gi0bn0miljg@4ax.com, Krysia Thompson
>wrote:
>> baked beans to bym nie nazwala groche pieczonym a...fasolka w
>> sosie pomidorowym :) to tylko sobie mowie :)
>
>Skoro rozmawiamy o angielskich nazwach, to pozwole sobie zauwazyc, ze
>angielskie "bean" to nie tylko fasola, jak nas ucza w szkolach, ale w
>zasadzie kazde warzywo straczkowe: i groch, i bób, i soje mozna pod
>"beans" podciagnac, i wiele innych roslin.
>
>Hania

straczkowe to "pulses" :)

Pierz
K.T. - starannie opakowana

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


Zobacz także


32. Data: 2006-10-20 18:46:16

Temat: Re: Skadniki po angielsku - szukam sownika online. OT
Od: "Hanna Burdon" <b...@p...onet.pl> szukaj wiadomości tego autora

In news:le5ij21p53rt9cht4463iedj5r351tkpq4@4ax.com, Krysia Thompson
wrote:
> straczkowe to "pulses" :)

Wlasnie nie bardzo.

The term pulses, as used by the FAO, is reserved for crops harvested
solely for the dry grain. This therefore excludes green beans and green
peas, which are considered vegetable crops. Also excluded are crops which
are mainly grown for oil extraction (oilseeds like soybeans and peanuts),
and crops which are used exclusively for sowing (clovers, alfalfa).
http://en.wikipedia.org/wiki/Pulse_(legume)

Scisle rzecz biorac, straczkowe, które teraz nazywaja sie bobowate albo
motylkowate, a po lacinie Fabaceae albo Papilionaceae, to "legumes"
wlasnie. Ale ja jeszcze nie slyszalam, zeby ktos tego slowa uzywal w mowie
potocznej.

http://en.wikipedia.org/wiki/Legume

http://en.wikipedia.org/wiki/Bean

Hania
--
......................
Beauty is in the behind of the beholder. [Pickles]

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


33. Data: 2006-10-20 20:18:20

Temat: Re: Skadniki po angielsku - szukam sownika online. OT
Od: "eM eL" <badbatz99@CUT_THIS_OUThotmail.com> szukaj wiadomości tego autora

"Krysia Thompson" <K...@h...fsnet.co.uk> wrote in message
news:474ij25l1cqdgkgecfd49h3gi0bn0miljg@4ax.com...

> baked beans to bym nie nazwala groche pieczonym a...fasolka w
> sosie pomidorowym :) to tylko sobie mowie :)

Sprobuj tak:

1 funt suchej fasoli "Great Northern beans" (zobacz jak wyglada tu -
http://www.pccnaturalmarkets.com/health/Food_Guide/G
reat_Northern_Beans.htm
to srednio duza zielona fasola)
1 funt chudego, ale poprzerastanego tluszczem, boczku pokrojonego w gruba
kostke
1 duza cebula, pokrojona w kostke
2 male papryczki jalapeno, drobno pociapane (z wyjetymi nasiennikami)
1/4 szklanki koncentratu pomidorowego
1/4 szklanki cukru nierafinowanego (ciemnego - dark brown sugar)
1/4 szklanki melasy

1/4 lyzeczki pieprzu kajenskiego (cayenne pepper )
1 lyzeczka swiezo zmielonego czarnego pieprzu
2 lyzeczki soli (do smaku)

2-3 szklanki wywaru z warzyw (albo - lepiej - vegetable broth z puszki)

Fasole namoczyc na noc w malej ilosci zimnej wody (tylko tak, aby woda
przykrywala ziarna.)

W duzym zeliwnym "dutch oven" z przykrywka podsmazyc boczek i na nim
poddusic lekko cebule i jalapeno az beda zlote i miekke a tluszcz sie
wytopi. Dodac melase, koncentrat pomidorowy i ciemny cukier.
Nagrzac piekarnik do 120C (250F)
Fasole odcedzic - wode z fasoli odstawic na bok - i wlozyc fasole do "dutch
oven."
Do wody z moczenia fasoli (zostaje tej wody niewiele, pewnie mniej niz 2
szklanki) dodac tyle wywaru z warzyw (albo z puszki :-))) aby powstaly 4
szklanki plynu. Wlac plyn do "dutch oven", zamieszac i zagotowac na duzym
ogniu. Dodac pieprz kajenski, pieprz czarny i sol, zamieszac, przykryc i
wstawic do piekarnika na 8 godzin (po 5-6 godzinach zaczac sprawdzac czy
fasola jest juz miekka, uwazac aby sie nie rozleciala.)
--
><eM eL



› Pokaż wiadomość z nagłówkami


34. Data: 2006-10-20 21:33:23

Temat: Re: Skadniki po angielsku - szukam sownika online. OT
Od: Krysia Thompson <K...@h...fsnet.co.uk> szukaj wiadomości tego autora

On Fri, 20 Oct 2006 19:46:16 +0100, "Hanna Burdon"
<b...@p...onet.pl> wrote:

>In news:le5ij21p53rt9cht4463iedj5r351tkpq4@4ax.com, Krysia Thompson
>wrote:
>> straczkowe to "pulses" :)
>
>Wlasnie nie bardzo.
>
>The term pulses, as used by the FAO, is reserved for crops harvested
>solely for the dry grain. This therefore excludes green beans and green
>peas, which are considered vegetable crops. Also excluded are crops which
>are mainly grown for oil extraction (oilseeds like soybeans and peanuts),
>and crops which are used exclusively for sowing (clovers, alfalfa).
>http://en.wikipedia.org/wiki/Pulse_(legume)
>
>Scisle rzecz biorac, straczkowe, które teraz nazywaja sie bobowate albo
>motylkowate, a po lacinie Fabaceae albo Papilionaceae, to "legumes"
>wlasnie. Ale ja jeszcze nie slyszalam, zeby ktos tego slowa uzywal w mowie
>potocznej.
>
>http://en.wikipedia.org/wiki/Legume
>
>http://en.wikipedia.org/wiki/Bean
>
>Hania


We Francji? :P

Pierz
K.T. - starannie opakowana

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


 

strony : 1 ... 3 . [ 4 ]


« poprzedni wątek następny wątek »


Wyszukiwanie zaawansowane »

Starsze wątki

jak przechowywać sałatę
Metody wpływu na bliskich
Kisił ktoś z was kalafiola lub papryke ?
Co z odpadów po soku marchwiowym?
ubijak do kapusty.

zobacz wszyskie »

Najnowsze wątki

Saturator do wody gazowanej CO2.
Senet parts 1-3
Chess
Dendera Zodiac - parts 1-5
Vitruvian Man - parts 7-11a

zobacz wszyskie »