« poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2003-08-29 10:55:40
Temat: diagnozapoproszę o przetłumaczenie następującego rozpoznania:
mucosa colli, endometrium in stadio proliferationis
dziekuję z góry za odpowiedzi
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
2. Data: 2003-08-29 11:33:41
Temat: Re: diagnoza
Użytkownik " enigma" <e...@N...gazeta.pl> napisał w wiadomości
news:binbfc$6ng$1@inews.gazeta.pl...
> poproszę o przetłumaczenie następującego rozpoznania:
> mucosa colli, endometrium in stadio proliferationis
> dziekuję z góry za odpowiedzi
>
radze jeszcze raz uwaznie przepisac rozpoznanie, bo to przed przecinkiem
znaczy = sluzowka okreznicy, a po przecinku endometrium w stadium
proliferacji. I BRZMI BEZSENSOWNIE.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
3. Data: 2003-08-29 15:20:18
Temat: Re: diagnozaGrzegorz Iwanek napisał:
>
> Użytkownik " enigma" <e...@N...gazeta.pl> napisał w wiadomości
> news:binbfc$6ng$1@inews.gazeta.pl...
> > poproszę o przetłumaczenie następującego rozpoznania:
> > mucosa colli, endometrium in stadio proliferationis
> > dziekuję z góry za odpowiedzi
> >
>
> radze jeszcze raz uwaznie przepisac rozpoznanie, bo to przed przecinkiem
> znaczy = sluzowka okreznicy, a po przecinku endometrium w stadium
> proliferacji. I BRZMI BEZSENSOWNIE.
>
>
Okrężnica to "colon",a "collum" to szyjka. Zatem brzmi to śluzówka
szyjki (domyślnie macicy), endometrium w stadium proliferacji.
--
http://www.spmbt.akcja.pl GG: 2906541
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
4. Data: 2003-08-29 15:35:49
Temat: Re: diagnoza
Użytkownik "Paweł ( Makro )" <m...@w...pl> napisał w wiadomości
news:binr06$gse$1@panorama.wcss.wroc.pl...
> Okrężnica to "colon",a "collum" to szyjka. Zatem brzmi to śluzówka
> szyjki (domyślnie macicy), endometrium w stadium proliferacji.
>
>
no tak, racja.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
« poprzedni wątek | następny wątek » |