Strona główna Grupy pl.sci.medycyna kto może to przetłumaczyć?

Grupy

Szukaj w grupach

 

kto może to przetłumaczyć?

Liczba wypowiedzi w tym wątku: 2


« poprzedni wątek następny wątek »

1. Data: 2003-06-09 20:06:33

Temat: kto może to przetłumaczyć?
Od: "Beata Majchrzak" <w...@N...gazeta.pl> szukaj wiadomości tego autora

Szukam pomocy w przetłumaczeniu z ang. na polski dwóch słów - nie mogę ich
znaleźć w żadnym słowniku medycznym:
1. fundoplication
2. pyloromyotomy
Proszę o szybką pomoc - sprawa pilna! Dzięki!!!!!!!

--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


Zobacz także


2. Data: 2003-06-10 08:38:09

Temat: Re: kto może to przetłumaczyć?
Od: m...@w...pl szukaj wiadomości tego autora

> Szukam pomocy w przetłumaczeniu z ang. na polski dwóch słów - nie mogę ich
> znaleźć w żadnym słowniku medycznym:
> 1. fundoplication
> 2. pyloromyotomy
> Proszę o szybką pomoc - sprawa pilna! Dzięki!!!!!!!
>
> --
> Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
>>>>>>>>>>>
WITAM

pyloromyotomy - nacięcie mięśnia oddźwiernika
A jesli chodzi o fundoplication - jest to chirurgiczne leczenie choroby
refluxowej, dokładniejsze informacje sa na stronie:
http://www.medicinenet.com/Fundoplication/article.ht
m

Pozdrawiam


--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


 

strony : [ 1 ]


« poprzedni wątek następny wątek »


Wyszukiwanie zaawansowane »

Starsze wątki

tarczyca
karta choroby
analiza przezycia
waga nogi
rower - bol w plucach

zobacz wszyskie »

Najnowsze wątki

Demokracja antyludowa?
Semaglutyd
Czym w uk zastąpić Enterol ?
Robot da Vinci
Re: Serce - które z badań zrobić ?

zobacz wszyskie »