Strona główna Grupy pl.rec.kuchnia menju :-)))

Grupy

Szukaj w grupach

 

menju :-)))

Liczba wypowiedzi w tym wątku: 1


« poprzedni wątek następny wątek »

1. Data: 2002-04-05 06:40:07

Temat: menju :-)))
Od: "Monika Bacińska-Wojewódka" <m...@p...pl> szukaj wiadomości tego autora

Wlasnie dostalam i nie moglam sie powstrzymac... :-))) Monika

Fragmenty autentycznego menu z pewnej polskiej restauracji... Pisownia
oryginalna...

-Półmisek firmowy, 2 osobowy
-Dish of a firm, two personal

-"Zajazd Polski" kategoria I
-"Polish INN" Category And

-Zapraszamy gości codziennie w godz. 8.00-23.00
-We invite entertains every day in hour 8.00-23.00

-Zamówienia na dania gorące przyjmujemy do godz.22.30
-Orders on giving hot we accept to hour 22.30

-"Dania z drobiu"
-"Denmark from poultry"

-Udko po wiedeńsku
-Leg after wien's

-Filet z kurczaka
-Fillet from chicken

-Zakąski zimne
-Refreshment cold

-Śledź w oleju
-Śledź in oil

-Ser żółty
-Cheese yellow

-Wędzonka krotoszyńska
-Smoked bakon krotoszyńska

-Szaszłyk po litewsku
-Shashlik po litewsku

-Jajko po wiedeńsku
-Egg po wiedeńsku

-Polędwica po amerykańsku na grzance, z brzoskwinią
-Sirloin after ameryka on toast with peach-tree

-Szaszłyk po litewsku
-Shashlik after Lithuanian

-Sztuka mięsa w sosie
-Art of meat in sauce

-Kotlet POLONIA
-Chop Polish colony

-Kotlet-bitki ala Marysieńka
-Chop-bitki ala Marysieńka

-Kotlet Saski z piecz. ((chodzi o pieczarki))
-Chop Saski from bake

-Kluski połfrancuskie
-Noodles half-franch


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


Zobacz także


1. Data: 2002-04-05 07:27:30

Temat: Re: menju :-)))
Od: Seva <s...@p...lp> szukaj wiadomości tego autora

Monika Bacińska-Wojewódka <m...@p...pl> napisał(a) w wiadomości
news:a8jgp9$iau$1@news.tpi.pl:

> -Sztuka mięsa w sosie
> -Art of meat in sauce

Najlepsze.
The beast. ;-)

--
Seva --> GG#788049 --> http://www.seva.prv.pl/ [Moja strona]
http://www.allegro.pl/mojastrona.php?id=103279 [Moje aukcje]
http://www.vrinda.net.pl/ [Portal Wisznuicki]

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2002-04-05 07:28:33

Temat: Re: menju :-)))
Od: "Ewa \(siostra Ani\) N." <n...@y...com> szukaj wiadomości tego autora

"Monika Bacińska-Wojewódka" <m...@p...pl> a écrit dans le message news:
a8jgp9$iau$...@n...tpi.pl...
> Wlasnie dostalam i nie moglam sie powstrzymac... :-))) Monika
>
> Fragmenty autentycznego menu z pewnej polskiej restauracji... Pisownia
> oryginalna...
>
(ciech)

Szkody wyrzadzane przez translatory automatyczne... :-(

Ewcia

--
Niesz !

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2002-04-05 07:56:20

Temat: Re: menju :-)))
Od: dawnakuchnia <d...@p...onet.pl> szukaj wiadomości tego autora

Monika Bacin~ska-Wojewódka wrote:

> Wlasnie dostalam i nie moglam sie powstrzymac... :-))) Monika
>
> Fragmenty autentycznego menu z pewnej polskiej restauracji... Pisownia
> oryginalna...



ciekawość mnie zżera - co to za restaurant?
spodziewam się, że tam może być jeszcze masa cudownych niespodzianek
które mile mogą urozmaicić szarzyznę życia Klienta :-)))
ewa



--
Dawna Kuchnia _ /_
http://www.dawnakuchnia.republika.pl
('''')
~~~~

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2002-04-05 08:01:48

Temat: Re: menju :-)))
Od: Waldemar Krzok <w...@u...fu-berlin.de> szukaj wiadomości tego autora

> > Wlasnie dostalam i nie moglam sie powstrzymac... :-))) Monika
> >
> > Fragmenty autentycznego menu z pewnej polskiej restauracji... Pisownia
> > oryginalna...
> >
> (ciech)
>
> Szkody wyrzadzane przez translatory automatyczne... :-(

a i translatory nieautomatyczne mogą szkodzić, jak są "second hand". Na
przykład byłem we Wrocławiu w fajnej knajpce z kumplem. Jeko pani
prowadzi tą restaurację. No i ta pani prosi mnie o sprawdzenie
jadłospisu po niemiecku, bo goście byli jakby trochę
zdziwieni/zdegustowani. Tłumaczenie zrobiła jakaś znajoma właścicielki.
No i w śniadaniu stoi jak byk:
jajko na miękko/Weichei

Dla nieznających mowy Goethego, Weichei to mięczak (ale człowiek, nie
zwierzę), facet bez jaj.

podobne siupy są zresztą powszechne.

Za to za NRDowa, jak jeszcze przyjaźń była (lata 70te), w Dreźnie w
restauracji był jadłospis po polsku. Jedyne co mi się wbiło w umysł, to:
kurcze pieszonogie i bulecka.

Waldek

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2002-04-05 08:17:50

Temat: Re: menju :-)))(OTtroche)
Od: <m...@p...onet.pl> szukaj wiadomości tego autora

> Monika Bacin~ska-Wojewódka wrote:
>
> > Wlasnie dostalam i nie moglam sie powstrzymac... :-))) Monika
> >
> > Fragmenty autentycznego menu z pewnej polskiej restauracji... Pisownia
> > oryginalna...
>
>
ja tez nie moge sie powstrzymac :
MAŁY SŁOWNIK ANGIELSKO POLSKI
Fall out of the penis = Wypasc z interesu
Highway to Hell = Autostrada na Hel
Never Ending Story = Bardzo Dlugie Zaslony
To fuck onself off like a janitor on Corpus Christi Day = odp...rzyc sie Jak
stroz w Boze Cialo Don't make a village = nie rob wiochy
Shit is going around me = g.... mnie to obchodzi
He was in Warsaw = byl, wojne widzial
I tower you = wierze Ci
Don't tear yourself = nie drzyj sie
Glasgow = Szklo poszlo
I'll animal it to you = zwierze Ci sie
I thank you from the mountain = dziekuje z gory
I feel a train to you = czuje do Ciebie pociag
Penis is walking around me = ch... mnie to obchodzi
Go out on people = wyjsc na ludzi
It's after birds = juz po ptokach
Without small garden = bez ogrodek
I'm from Beeftown = Jestem z Wolomina
Village killed by desks = wioska zabita dechami
Uniwersal Pregnancy Law = Prawo Powszechnego Ciazenia
I see in boat = Widzew Lodz
Brain tire fire = zapalenie opon mozgowych
To go to the second page of the street = przejsc na druga strone ulicy
Do you divide my sentence? = czy podzielasz moje zdanie?
Heritage of prices = spadek cen
To make the profit on time = zyskac na czasie
Railway on you! = kolej na Ciebie!
To divorce the facts = rozwodzic sie nad faktami
Can you throw me up? = mozesz mnie podrzucic?
My girlfriend is very expensive to me = moja dziewczyna jest mi bardzo droga
Day, memory is flying...- Dzien, wspomnienie lata...
Post him shoping = wyslac go na zakupy
Garden School Band = Zespol Szkol Ogrodniczych
Little business of movement = kiosk ruchu
Fugitive of circumstances = zbieg okolicznosci
Tom divided their lottery coupon = Tom podzielil ich los
Coffee on the table = kawa na lawe
First from the shore = pierwszy z brzegu
Coin paintings = obrazy Moneta
Serious music concert = koncert muzyki powaznej

--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2002-04-05 22:06:47

Temat: Re: menju :-)))
Od: "Kamila Perczak" <c...@m...pl> szukaj wiadomości tego autora


Użytkownik "Monika Bacińska-Wojewódka" <m...@p...pl> napisał w wiadomości
news:a8jgp9$iau$1@news.tpi.pl...
> Wlasnie dostalam i nie moglam sie powstrzymac... :-))) Monika
>
> Fragmenty autentycznego menu z pewnej polskiej restauracji... Pisownia
> oryginalna...
>
>
> -Kluski połfrancuskie
> -Noodles half-franch

Czy to nie jest pod Radomiem? Bo w jednej okolicznej knajpie też mają w
meniu te nieszczęsne kluchy.

Kamila Pe.



› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2002-04-07 21:34:54

Temat: Re: menju :-)))
Od: Aleksander Kłosiewicz <s...@w...pl> szukaj wiadomości tego autora


Użytkownik "Kamila Perczak" <c...@m...pl> napisał w
wiadomości news:a8q7jt$q1e$2@news.tpi.pl...
>
> Użytkownik "Monika Bacińska-Wojewódka" <m...@p...pl> napisał w
wiadomości
> news:a8jgp9$iau$1@news.tpi.pl...
> > Wlasnie dostalam i nie moglam sie powstrzymac... :-))) Monika
> >
> > Fragmenty autentycznego menu z pewnej polskiej restauracji...
Pisownia
> > oryginalna...
> >
> >
> > -Kluski połfrancuskie
> > -Noodles half-franch
>
> Czy to nie jest pod Radomiem? Bo w jednej okolicznej knajpie też
mają w
> meniu te nieszczęsne kluchy.
>
> Kamila Pe.
>
>
Może by tak powymieniać się co ciekawszymi błędami w kartach -
ja widziałem w Pucku w restauracji: "Łiski", "koka-kola", "śledź
ze śmiet."
nie wiem czy nie chodziło o śmietnik ;-))), czekając na opieszałą
obsługę
poprawiliśmy czerwonym długopisem błędy 17 !!, a przy kolejnej
bytności były takie same.
pozdr.Alex

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2002-04-08 20:11:18

Temat: Re: menju :-)))
Od: "Kamila Perczak" <c...@m...pl> szukaj wiadomości tego autora


Użytkownik "Aleksander Kłosiewicz" <s...@w...pl> napisał w wiadomości
news:a8qe6o$la6$2@news.tpi.pl...
>
> Może by tak powymieniać się co ciekawszymi błędami w kartach -
> ja widziałem w Pucku w restauracji: "Łiski", "koka-kola", "śledź
> ze śmiet."
> nie wiem czy nie chodziło o śmietnik ;-))), czekając na opieszałą
> obsługę
> poprawiliśmy czerwonym długopisem błędy 17 !!, a przy kolejnej
> bytności były takie same.

A na okładce było napisane "MENI", "MENIU" czy jeszcze coś innego, co mi
nawet do głowy nie przyjdzie?

Kamila Pe.

> pozdr.Alex
>


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2002-04-08 20:56:41

Temat: Re: menju :-)))(OTtroche)
Od: <s...@p...onet.pl> szukaj wiadomości tego autora

> Coin paintings = obrazy Moneta


wszystko jest świetne, ale to..., przebija resztę, aż mnie brzuch ze śmiechu
boli...

:o))))

pozdrawiam,
Kamila K./stonsik

--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


 

strony : [ 1 ] . 2


« poprzedni wątek następny wątek »


Wyszukiwanie zaawansowane »

Starsze wątki

Łazanki ?????
Sałatka żólta
grecka kuchnia
Tiramisu - niebo w gębie
Jak sie smazy kaszanke ???

zobacz wszyskie »

Najnowsze wątki

Senet parts 1-3
Chess
Dendera Zodiac - parts 1-5
Vitruvian Man - parts 7-11a
Vitruvian Man - parts 1-6

zobacz wszyskie »