| « poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2003-02-07 14:53:37
Temat: akuszerka?Mam pytanie. Otoz tlumacze obecnie tekst o pomocy medycznej podczas ciazy i
szukam polskiej nazwy dla pewnego fachowca. W jezyku angielskim nazywa sie
ta osoba "Direct - entry midwife" i chodzi o polozna, ktora nie jest
piegniarka - choc moze miec wyksztalcenie w innych specjalnosciach z zakresu
opieki zdrowotnej. W tekscie dalej jest napisane, iz czesciej niz polozne
przeprowadzaja one porody domowe (stad moje skojarzenie z akuszerka), ale
niektore pracuja tez w szpitalach. Niektore maja certyfikaty, inne - nie.
Aha, dodam jeszcze, ze tekst pochodzi z USA.
Pozdrawiam grupowiczow,
Monika Rozwarzewska
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
2. Data: 2003-02-07 15:13:13
Temat: Re: akuszerka?> Mam pytanie. Otoz tlumacze obecnie tekst o pomocy medycznej podczas
ciazy i
> szukam polskiej nazwy dla pewnego fachowca. W jezyku angielskim
nazywa sie
> ta osoba "Direct - entry midwife"
Skocz na pl.hum.tlumaczenia
Pozdrawiam
Qwax
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
3. Data: 2003-02-07 18:41:56
Temat: Re: akuszerka?On Fri, 7 Feb 2003 16:13:13 +0100, "Qwax" <...@...Q> wrote:
>> Mam pytanie. Otoz tlumacze obecnie tekst o pomocy medycznej podczas
>ciazy i
>> szukam polskiej nazwy dla pewnego fachowca. W jezyku angielskim
>nazywa sie
>> ta osoba "Direct - entry midwife"
>
>
>Skocz na pl.hum.tlumaczenia
>
>Pozdrawiam
>Qwax
Bedzie to clasyczny "catch 22".
Nazwy tej funkcjo nie mozna przetlumaczyc bezposrednio. Bo odpowiednik
takiej funkcji nie istnieje w Polsce.
Mozna co najwyzej opisowo.
Pozdrawiam
dradam
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
| « poprzedni wątek | następny wątek » |