« poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2004-04-10 20:05:01
Temat: prośba o przetłumaczenie dość pilneHej Wszystkim!
Mam prośbę o przetłumaczenie czegoś takiego:
-Vesica urinarie neurogenes
-Status post implantationem fistuale vesico-cutanea
Z góry dziękuję. A przy okazji życzę wszystkim radosnych świąt! :)
Pozdrawiam
Majka_Cz
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
2. Data: 2004-04-11 12:21:25
Temat: Re: prośba o przetłumaczenie dość pilne
Użytkownik "Majka" <m...@o...pl> napisał w wiadomości
news:c59k76$s8t$1@topaz.icpnet.pl...
> -Vesica urinarie neurogenes
Pecherz moczowy neurogenny.
> -Status post implantationem fistuale vesico-cutanea
Stan po wytworzeniu przetoki pęcherzowo-skórnej.
--
Jola
Nakarm głodne dziecko
www.pajacyk.pl
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
3. Data: 2004-04-11 13:24:53
Temat: Re: prośba o przetłumaczenie dość pilneDziękuję Jolu za tłumaczenie.
Z ciekawości studiujesz medycynę?
Pozdrawiam
Majka_Cz
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
4. Data: 2004-04-11 13:59:59
Temat: Re: prośba o przetłumaczenie dość pilnec5bh57$5u2$...@t...icpnet.pl,
Majka <m...@o...pl>:
> Dziękuję Jolu za tłumaczenie.
> Z ciekawości studiujesz medycynę?
Dobry lekarz studiuje ją przez całe życie.
--
Robert
User in front of @ is fake, actual user is: mkarta
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
5. Data: 2004-04-11 15:10:29
Temat: Re: prośba o przetłumaczenie dość pilne
Użytkownik "RobertSA" <u...@o...pl> napisał w
wiadomości news:c5bj1c$rng$1@opal.icpnet.pl...
> c5bh57$5u2$...@t...icpnet.pl,
> Dobry lekarz studiuje ją przez całe życie.
Ładnie powiedziane, Robert... :))
--
Jola, lekarz
Nakarm głodne dziecko
www.pajacyk.pl
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
« poprzedni wątek | następny wątek » |