| « poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2003-02-17 12:03:47
Temat: protezyHej,
Własnie wykonuję tłumaczenie i napotkałam coś takiego jak "proteza z lejem
podudziowym".
Prośba nr 1 - czy ktos wie, jak to jest po angielsku?
Prośba nr 2 - a może chociaż ktoś wie, jak to opisać, co to jest i czy to ma
inną nazwę?
Dzięki wielkie z góry
Pozdrawiam
--
Yaga
R...@p...fm
wytnij REMOVE
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
2. Data: 2003-02-17 14:40:42
Temat: Re: protezy> Prośba nr 2 - a może chociaż ktoś wie, jak to opisać
Myślę że tu chodzi o protezę podudzia.Więc sklada się ona zasadniczo z trzech
głównych części: leja kikutowego podudziowego,części goleniowej protezy oraz
stopy protezowej.Lej kikutowy podudziowy to ta część protezy, która musi być
dobrze dopasowana do kikuta i decyduje o komforcie i funkcjonalności calej
protezy.Niestety nie wiem jak by to mialo być po angielsku może funnel of
artificial crus/ lower leg/. foma
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
3. Data: 2003-02-18 12:05:23
Temat: Re: protezyUżytkownik "fo ma" <f...@N...gazeta.pl> napisał w wiadomości
news:b2qs9a$2vv$1@inews.gazeta.pl...
> > Prośba nr 2 - a może chociaż ktoś wie, jak to opisać
> Myślę że tu chodzi o protezę podudzia.Więc sklada się ona zasadniczo z
trzech
> głównych części: leja kikutowego podudziowego,części goleniowej protezy
oraz
> stopy protezowej.Lej kikutowy podudziowy to ta część protezy, która musi
być
> dobrze dopasowana do kikuta i decyduje o komforcie i funkcjonalności calej
> protezy.Niestety nie wiem jak by to mialo być po angielsku może funnel of
> artificial crus/ lower leg/. foma
Dzięki za opis :)
A co do nazwy angielskiej, to na grupie tłumaczeniowej stwierdzono, że
będzie to below-knee prosthesis, tak ogólnie :)
Pozdrawiam
--
Yaga
R...@p...fm
wytnij REMOVE
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
| « poprzedni wątek | następny wątek » |