| « poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2005-01-03 00:31:14
Temat: Re: Calvados> Ja to znam pod ta nazwą i byłam pewna, ze to calvados. Co to w takim razie
> jest Calvados?
Tutaj jest troche historii.
http://pere-magloire.novenci.fr/Anglais/somhistoirea
ng.htm Calvados to
inaczej apple brendy, a kazdy, kto czytal 'Luk Triumfalny' Remarque'a powie
ci, ze proby wyprodukowania domowa metoda szybkiej i taniej namiastki to
swietokradztwo :-o
Ania
(zmien ombre na omberis)
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
1. Data: 2005-01-03 10:59:13
Temat: Re: CalvadosUżytkownik "Anna Sheridan" <o...@o...com.au>
> > Ja to znam pod ta nazwą i byłam pewna, ze to calvados. Co to w takim
razie
> > jest Calvados?
> Tutaj jest troche historii.
> http://pere-magloire.novenci.fr/Anglais/somhistoirea
ng.htm Calvados to
> inaczej apple brendy, a kazdy, kto czytal 'Luk Triumfalny' Remarque'a
powie
> ci, ze proby wyprodukowania domowa metoda szybkiej i taniej namiastki
to
> swietokradztwo :-o
Żadne świętokradztwo, z polskich jabłek też świetny Calvados wychodzi.
--
Pozdrawiam, Jerzy
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2005-01-03 11:05:12
Temat: Re: Calvados
Użytkownik "JerzyN" <N...@m...pl> napisał w wiadomości
news:crb8i9$tb$1@atlantis.news.tpi.pl...
> Użytkownik "Anna Sheridan" <o...@o...com.au>
> > > Ja to znam pod ta nazwą i byłam pewna, ze to calvados. Co to w takim
> razie
> > > jest Calvados?
> > Tutaj jest troche historii.
> > http://pere-magloire.novenci.fr/Anglais/somhistoirea
ng.htm Calvados to
> > inaczej apple brendy, a kazdy, kto czytal 'Luk Triumfalny' Remarque'a
> powie
> > ci, ze proby wyprodukowania domowa metoda szybkiej i taniej namiastki
> to
> > swietokradztwo :-o
>
> Żadne świętokradztwo, z polskich jabłek też świetny Calvados wychodzi.
>
A alembik masz? Mi się wydaje, że domowa destylacja jest niezgodna z prawem,
ale być może się mylę. A w szybkiej i taniej namiastce to chyba nie chodzi o
destylat.
Pozdr. - A.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2005-01-03 11:44:36
Temat: Re: CalvadosUżytkownik "Ewa (siostra Ani) N." <n...@y...com>
> >> Na pewno nazwa-metafora. Calvados
> >>jako gatunek alkoholu zbliza
> >> sie do koniaku.
> > ???
> Destylacja z innego napoju alkoholizowanego.
NIE.
;-)
--
Pozdrawiam, Jerzy
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2005-01-03 11:57:54
Temat: Re: CalvadosUżytkownik "batory" <b...@p...wywaltoonet.pl>
> A alembik masz?
Garnuszek z dziobkiem?
Mam.
> Mi się wydaje, że domowa destylacja jest niezgodna z prawem,
> ale być może się mylę.
To sprawdź zanim zaczniesz pędzić w "domu".
> A w szybkiej i taniej namiastce to chyba nie chodzi o
> destylat.
Ja proponuję Calvados a to nie to samo.
Robiłem powoli.
;-)
--
Pozdrawiam, Jerzy
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2005-01-03 12:34:57
Temat: Re: CalvadosJerzyN wrote:
> Użytkownik "Ewa (siostra Ani) N." <n...@y...com>
>
>>>>Na pewno nazwa-metafora. Calvados
>>>>jako gatunek alkoholu zbliza
>>>>sie do koniaku.
>>>
>>>???
>>
>>Destylacja z innego napoju alkoholizowanego.
>
>
> NIE.
> ;-)
???
Ewcia :)
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2005-01-03 13:20:43
Temat: Re: CalvadosUżytkownik "Ewa (siostra Ani) N." <n...@y...com>
> > NIE.
> > ;-)
>
> ???
NIE dla: alkoholizowanego.
http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=969
--
Pozdrawiam, Jerzy
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2005-01-03 21:27:56
Temat: Re: CalvadosEwa (siostra Ani) N. wrote:
> Le lundi 3 janvier 2005 ŕ 14:20:43, vous écriviez :
>
>> Użytkownik "Ewa (siostra Ani) N." <n...@y...com>
>
>>>> NIE.
>>>> ;-)
>>>
>>> ???
>
>> NIE dla: alkoholizowanego.
>> http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=969
>
> Wiem... nie moglam znalezc odpowiedniego slowka ;-/
Tzn. "alkoholowego"? :P
--
Pozdrawiam,
Ania
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2005-01-03 21:31:24
Temat: Re: Calvados
Le lundi 3 janvier 2005 ŕ 14:20:43, vous écriviez :
> Użytkownik "Ewa (siostra Ani) N." <n...@y...com>
>> > NIE.
>> > ;-)
>>
>> ???
> NIE dla: alkoholizowanego.
> http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=969
Wiem... nie moglam znalezc odpowiedniego slowka ;-/
Ewcia
--
Niesz
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2005-01-03 21:52:32
Temat: Re: Calvados
Le lundi 3 janvier 2005 ŕ 22:27:56, vous écriviez :
>>> NIE dla: alkoholizowanego.
>>> http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=969
>>
>> Wiem... nie moglam znalezc odpowiedniego slowka ;-/
> Tzn. "alkoholowego"? :P
Pewnie tak (jezeli mozna nazwac cydr napojem "alkoholowym") ale mi sie,
niestety nie zawsze odpowiednie slowka na czas przypominaja. Tutaj
akurat zrobilam mimowolnie kalke z francuskiego w ktorym "alcoolisé"
znaczy wlasnie "alkoholowy".
No, tego.. "syndrom recepty" :)
Ewcia
--
Niesz
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
| « poprzedni wątek | następny wątek » |