Path: news-archive.icm.edu.pl!pingwin.icm.edu.pl!mat.uni.torun.pl!news.man.torun.pl!n
ews.intelink.pl!news.bipnet.pl!newsfeed.tpinternet.pl!news.tpi.pl!not-for-mail
From: "Saulo" <a...@p...neostrada.pl>
Newsgroups: pl.sci.psychologia
Subject: Re: :)
Date: Tue, 12 Nov 2002 13:22:14 +0100
Organization: tp.internet - http://www.tpi.pl/
Lines: 44
Message-ID: <aqqt67$bh2$1@news.tpi.pl>
References: <002301c28746$e9457920$4401a8c0@maja> <aqjm7g$7m1$1@news.tpi.pl>
<004701c28a39$42116380$4401a8c0@maja>
NNTP-Posting-Host: pz81.neoplus.adsl.tpnet.pl
X-Trace: news.tpi.pl 1037105160 11810 80.50.60.81 (12 Nov 2002 12:46:00 GMT)
X-Complaints-To: u...@t...pl
NNTP-Posting-Date: Tue, 12 Nov 2002 12:46:00 +0000 (UTC)
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 5.50.4807.1700
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4807.1700
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.sci.psychologia:167671
Ukryj nagłówki
"Alienkaa" <A...@p...fm> wrote in message
news:004701c28a39$42116380$4401a8c0@maja...
[cut]
| A czy ja pisałam coś o wywyższaniu się? Nie mam kompleksów na punkcie
| jezyków obcych,
Napisałaś "To świetnie, że znasz język angielski, ale...", co można było
zrozumieć jako przytyk, że Tris chodzi o pokazanie, że zna język angielski,
ale oczywiście mogłem się pomylić.
|tylko drażni mnie ta maniera kiedy to w polskich sklepach
| pojawiają się obcojęzyczne napisy, kiedy zamiast iść do naleśniczarni
| wkraczam do baru "creps"
"Naleśniczarnia" ... brrrr.... :-)
Nie widzę analogii.
Tris podawała cytat, tak się składa, że anglojęzyczny. Co to ma wspólnego z
nadużywaniem obcojęzycznych odpowiedników swojskich nazw w sklepach i
gastronomii?
[cut]
| > Dla mnie normalną reakcją na cytat w obcym języku jest albo sprawdzenie
| > samemu (w ramach poszerzania zakresu wiedzy), co on oznacza, albo
| zapytanie
| > cytatora, a nie wytykanie obcości cytatu. Dlaczego to nie mogłoby być
| > normalniejszą normą niż wytykanie?
|
| Dobra dobra Saulo - dopóki to jest angielski, niemiecki czy francuski to
ja
| to mogę sprawdzać, albo zrozumieć,
No właśnie, więc po te ortodoksyjne ciągotki?
ale co jeśli więcej osób zacznie się
| uczyć chińskiego? Tutaj miałabym problem z robaczkami:)
Sprowadzasz rzecz nietrafnie do absurdu, ale i nieuczciwie pomijasz moją
radę, żeby pytać cytatora, więc EOT.
Saulo
|