Data: 2004-10-22 09:53:26
Temat: Re: Czy ktoś może mi pomóc w nazwaniu tych elementów?
Od: Marek Bieniek <a...@s...re.invalid>
Pokaż wszystkie nagłówki
On Fri, 22 Oct 2004 09:50:07 +0200, Pawel Torynski wrote:
> Mam do przetłumaczenia kilka zwrotów medycznych, których nie moge
> znalezc w żadnym słowniku. Na sci.med wyjaśnili mi co to jest, ale i tak
> nie wiem jak sie to po polsku nazywa. Objaśnienia przetłumaczone na
> polski, wraz z oryginalnym angileskim nazewnictwem zawre poniżej z góry
> dzięki za pomoc
"Dzięki" to sobie możesz, wiesz... Na jaki adres mam przesłać fakturę za
konsultację? Bo zapewne tłumaczysz nie w ramach działalności
charytatywnej?... Wiedza kosztuje. Po otrzymaniu przelewu prześlę sposób
odszyfrowania odpowiedzi;)
> - nasal oxigen canula - użądzenie służace do doprowadzania tlenu do
> nosa. Jak na obrazku
> http://www.ozoneservices.com/products/med/inhalation
/images/cannulas/02-b.jpg
J fynath zójv fvę an gb "jąfl". Zavrw j fynath zójv fvr b prjavxh qb
cbqnjnavn gyrah qbabfbjb:) Crjavr zójv fvę an gb wrfmpmr vanpmrw, nyr
nxheng avr cnzvęgnz wnx...
> - airway steril - urządzenie wkładane do ust nieprzytomnego pacjenta w
> celu utrzymania dostępu do powietrza http://www.life-assist.com/aa07.jpg
Łb zh obemr - gbż gb cb cebfgh ehexn hfgab - tneqłbjn wrfg:)
> - yankauer set-steril - sterylizowane urządzenie do zasysania
> http://www.life-assist.com/suc/oh4052.jpg
Zbżr v gb fvę wnxbś anmljn... Wn olz cbjvrqmvnł, żr pupę xbńpójxę qb
ffnxn.
> - Philadelphia collar - kołnierz zakładany na szyję dla pacjentów
> mających uraz kręgosłupa z otworem na intubacje
> http://www.spineuniverse.com/displayarticle.php/arti
cle2089.html
Xbłavrem Svynqrysvn v glyr.
m.
--
Pozdrawiam,
Marek Bieniek (mbieniek na epic pl)
Zadziwiające jest, że mało dokształcający sie lekarz może praktykować
medycynę, nie dziwi jednak, że robi to źle /Sir William Osler/
|