| « poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2000-10-15 09:37:55
Temat: Re: Karbinadle
-----Original Message-----
From: Wladyslaw Los <w...@t...com.pl>
To: p...@n...pl <p...@n...pl>
Date: 15 października 2000 11:31
Subject: Re: Karbinadle
>Wladyslaw Los <w...@t...com.pl> wrote:
>
>> asia <j...@h...com.pl> wrote:
>>
>> > basia (Basia Kulesz) <b...@z...polsl.gliwice.pl> wrote in message
>> > news:8qnf6r$eob$1@zeus.polsl.gliwice.pl...
>> > > Oglądam sobie w TV program kulinarny Mak"owicza. I bodajże tydzień
temu
>> > > by"a kuchnia śląska i w niej "karbinadle" w"aśnie.
>> > Raczej karminadle. Nie ogladalam tego programu, ale czy Maklowicz
naprawde
>> > mowil "karbinadle"? Ja od zawsze slyszalam tylko "karMinadle".
>> > Pozdrawiam
>> > Asia z Katowic
>>
>> Wg. "Malej Encyklopedii sztuki kulinarnej" -- karbinadle.
>> Taka forma jest tez w jedynej (niestety) ksiazce o kuchni slaskiej w
>> mojej bibliotece Wery Sztabowej (dziwne nazwisko, ale autorka twierdzi,
>> ze wychowala sie na Slasku i jej babcia byla Slazaczka): "Krupnioki i
>> moczka".
>> Wydaje mi sie tez, ze jak bywalem na Slasku, tez zawsze spotykalem te
>> nazwe w tej formie.
>>
>> Swoja droga ciekawe skad ta nazwa pochodzi. Jedyne co mnie przychodzi do
>> glowy to, ze od karbonady, tym bardziej, ze jest jeszcze potrawa slaska
>> zwana karbonatka, tez z mielonego miesa.
>
>W klasycznej polskiej ksiazce kucharskiej Monatowej, szakajac przepisow
>na przyrzadzenie karkowki wieprzowej znalazlem jeszcze jedna forme
>"karmonadle" -- na kotlety z karkowki, ale nie mielone, tylko takie z
>wykrojonych plastrow miesa.
>
>Wladyslaw
W gwarze poznanskiej "karmonada" i druga forma "kabonada" to schab -
wszystko wskazuje na jakis wspolne obcojezyczne zrodlo - ciekawe skad to sie
wzielo ?
Herbatka
--
Archiwum listy dyskusyjnej pl-rec-kuchnia
http://www.newsgate.pl/archiwum/pl-rec-kuchnia/
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
1. Data: 2000-10-15 17:00:39
Temat: Re: KarbinadleHerbatka <b...@d...com.pl> wrote:
> W gwarze poznanskiej "karmonada" i druga forma "kabonada" to schab -
> wszystko wskazuje na jakis wspolne obcojezyczne zrodlo - ciekawe skad to sie
> wzielo ?
> Herbatka
Podejrzewam, ze od flamandzkiej i francuskiej "carbonade". We Flandrii
slowo to oznacza rodzaj kotletow wolowych, najpierw obsmazanych, póotem
duszonych z cebula, W pd. Francji natomiast do schabu smazonego lub z
rusztu wglednie do wolowiny duszonej z winem. Slowo "carbonade" z kolei
pochodzi od wloskiego "carbonata" okreslajacej cos pieczonego na weglu
drzewnym.
Wladyslaw
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
| « poprzedni wątek | następny wątek » |