Data: 2004-03-24 17:28:24
Temat: Re: Poszukuje artykułów - IL-18
Od: Marek Bieniek <a...@s...re.invalid>
Pokaż wszystkie nagłówki
On Wed, 24 Mar 2004 18:16:27 +0100, Cherokee wrote:
>> Nigdy nie korzystałem z żadnych kursów
>> angielskiego, a "samokształcenie" prowadziłem tłumacząc sobie teksty
>> piosenek:) I jakoś nie mam kłopotu z czytaniem w tym języku, a nawet
>> jestem w stanie się w nim w miarę skutecznie porozumiewać:)
> Dawaj te piosenki w medycznym angielskim!
:)
Jeśli znasz trochę angielski jako taki, to zapoznanie się z medycznym
angielskim jako lekarzowi przyjdzie Ci z dużą łatwością, ponieważ spora
większość medycznych terminów w angielskim to kalki terminów łacińskich.
A łacinę na studiach medycznych chcąc nie chcąc poznasz.
Poza tym prace publikowane w czasopismach pisane są specyficznym
językiem - jeśli interesujesz się konkretnym tematem, to
przetłumaczywszy z bólem pierwszy artykuł ze słownikiem w ręku, następny
przeczytasz niemal bez kłopotu. O ile - jak wczesniej zaznaczyłem - masz
pojęcie o angielskim jako takim.
A teksty piosenek tłumaczyłem w podstawówce i wczesnym liceum:) Jak
sobie przypomnę te koszmarki, co mi wychodziły, to robię się czerwony:),
ale był to świetny trening. Równie fajne jest czytanie literatry w
oryginale (ostatnio trylogię Tolkiena czytałem, po raz nie wiem ktory,
ale pierwszy w oryginale:) ). I jestem pewny, że dzięki temu czytanie
tekstów medycznych idzie mi nieznacznie lepiej.
m.
--
Pozdrawiam,
Marek Bieniek (mbieniek at onet pl)
*Life is too complex for oral communication*
|