Data: 2005-09-03 12:43:51
Temat: Re: Proszę o przetłumaczenie
Od: grazyna <m...@g...pl>
Pokaż wszystkie nagłówki
Anna West wrote:
> jesli ktoś umie (a wierzę że tak :), bardzo bym prosiła o przetłumaczenie
> tego cuda. Bardzo mi się spodobało i chciałabym zrobić córci taki płaszczyk.
> Będę bardzo wdzięczna dla tej dobrej duszyczki co poswięci mi trochę cennego
> czsu. I te słupki na niebiesko zaznaczone...jak to zrobić???
> http://www.petli.sitecity.ru/ltext_2009003214.phtml?
> p_ident=ltext_2009003214.p_2002014934
> pozdrwiam, Ania
>
.....
Te niebieskie to slupki reliefowe - z taka nazwa sie spotkalam i w
polskim tez ona chyba funkcjoanuje. Jak je robic - widac tu:
http://knitting.east.ru/LessonsFrame.htm
Moze troche slabo widac, wiec wyjasnie, ze szydelka nie wkluwa sie w
,,lancuszek" stworzony przez slupki nizszego rzedu, ale owija sie wokol
slupka nizszego rzedu.
Mozna to robic od przodu roboty, wtedy wygladaja tak jak na tej
zielonej probce. Gorna biala probka - to po 3 slupki reliefowe kolejno
od przodu i od tylu roboty
Druga biala probka to kombinacja reliefow - tworzy sie rodzaj szachownicy
Reliefowe slupki dosc znacznie pogrubiaja i usztywniaja robotke.
Jeszcze tylko znaczenie symboli:
+ oczko scisle (rosjanie nazywaja go slupkiem bez narzutu)
T (czyli pionowa kreseczka z ,,daszkiem") = polslupek
l ( czyli pionowa kreseczka) polslupek
pionowa kreseczka podwojnie przekreslona - slupek podwojny
Czy to ci wystarczy? Rysunek i wymiary sa podane, a ilosc slupkow i tak
zalezy od grubosci wloczki, wiec nie wiem czy jest sens podawac ile i
gdzie zdejmowac/dodawac/nabierac?
pozdrowki
Grazyna
|