Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!not-for-mail
From: Habeck Colibretto <h...@N...gazeta.pl>
Newsgroups: pl.rec.ogrody
Subject: Re: Trawnik - nawożenie jesienno-zimowe
Date: Thu, 23 Sep 2004 09:58:55 +0200
Organization: "Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl"
Lines: 47
Sender: Habeck <>
Message-ID: <1...@H...pl>
References: <cimmen$7o7$1@achot.icm.edu.pl> <1...@f...pl>
<cinfhh$5ts$1@korweta.task.gda.pl> <1...@f...pl>
<cinifm$ot0$1@korweta.task.gda.pl> <g...@H...pl>
<x...@f...pl> <cis0no$4ja$1@korweta.task.gda.pl>
<xgi96zhq1laf$.dlg@freesia.pl> <cisnl7$qq0$1@korweta.task.gda.pl>
<g...@f...pl> <citm1r$mv4$1@korweta.task.gda.pl>
Reply-To: H...@N...gazeta.pl
NNTP-Posting-Host: 195.94.207.210
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: inews.gazeta.pl 1095926335 11087 195.94.207.210 (23 Sep 2004 07:58:55 GMT)
X-Complaints-To: u...@a...pl
NNTP-Posting-Date: Thu, 23 Sep 2004 07:58:55 +0000 (UTC)
X-User: habeck
User-Agent: 40tude_Dialog/2.0.13.1pl
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.rec.ogrody:137523
Ukryj nagłówki
Dnia 23.09.2004, o godzinie 07:13:30, Dirko napisał(a):
>> Nie tylko próbujesz. Po prostu ubliżasz. Wypadałoby przeprosić. Ja za
>> drobny błąd przeprosiłam.
>>
> Hejka.
Hejka.
> I tu tkwi sedno sprawy. Tak Cię boli, że musiałaś publicznie
> przeprosić (na marginesie: co takie przeprosiny warte?), że
> zorganizowałaś taką hecę.
ROTFL! Nieźle to się wszystko rozwinęło, tylko dlaczego tak długo to
trwało? Przeceniłem Cię. Zrób z tego spisek "świat" kontra Jarek S.
BTW oskarżanie osoby, która jest zarejestrowana pod numerem IP mija się z
celem, bo w ten sposób ja mógłbym napisać, że jesteś Jurkiem B. lub Alicją
K. Nonsens. Och ta inteligencja...
> ''Nie wie prawica, co czyni lewica''.
To w pewnych przypadkach chyba, prawda? Mi nie przeszkadza to, że żona ma
własne zdanie, a z kontekstu wynika, że nie możesz sobie tego wyobrazić.
Zresztą cytujesz coś (do tego błędnie) co zupełnie nie jest związane z
tematem "związek małżeński", bo nie o to w tym cytacie chodziło.
> Bardzo
> dwuznacznie i niewiarygodnie brzmią Twoje tłumaczenia.
Ja je potwierdzam, ale sądzę że moje jak i mojej żony słowa nic dla Ciebie
nie znaczą.
> Przynajmniej dla
> mnie.
Dokładnie. Ciężko Ci uwierzyć, że ktoś może mówić prawdę, co?
> Żebyś wyszła na swoje, to przepraszam Cię bardzo za wszystko, co
> mogło Cię dotknąć i obrazić w moich tekstach.
A konkretnie wiesz za co? No i "na marginesie: co takie przeprosiny warte?"
--
Pozdrawiam,
*Habeck*
/Każda rzecz ma dwie strony. Fanatycy widzą tylko jedną/
- Schutzbach
|