« poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2006-03-19 16:50:37
Temat: Translation of "kminkowej" - help, please.I'm doing some graphic work for a danish company.
I can't understand the word "kminkowej" in this context:
Jägermeister w stolicy aquavitu (wódki kminkowej)
Can anyone help?
Thanks in advance.
Brian
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
2. Data: 2006-03-19 17:01:39
Temat: Re: Translation of "kminkowej" - help, please.
Le dimanche 19 mars 2006 ŕ 17:50:37, dans
<1...@i...googlegroups.c
om> vous écriviez :
> I'm doing some graphic work for a danish company.
> I can't understand the word "kminkowej" in this context:
> Jägermeister w stolicy aquavitu (wódki kminkowej)
> Can anyone help?
It't a kind of vodka, flavoured with caraway seeds
Ewcia
--
Niesz
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
3. Data: 2006-03-19 17:25:34
Temat: Re: Translation of "kminkowej" - help, please.Thanks a lot, Ewcia
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
4. Data: 2006-03-22 15:32:35
Temat: Re: Translation of "kminkowej" - help, please.Brian S wrote:
> Thanks a lot, Ewcia
they mixed alcoholic beverages: caraway seed vodka is called
bommerlunder not aquavit.
Waldek
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
5. Data: 2006-03-22 16:24:54
Temat: Re: Translation of "kminkowej" - help, please.Waldemar Krzok napisał(a):
> Brian S wrote:
>> Thanks a lot, Ewcia
>
> they mixed alcoholic beverages: caraway seed vodka is called
> bommerlunder not aquavit.
Are you sure? In Norway and Sweden "Aquavit" is very popular.
Its the same liqueur flavored with caraway (and cumin) seed: "Aquavit",
"Kminkówka" or "Alasz" (Allasch Kümmel - Riga).
Jerzy
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
6. Data: 2006-03-22 16:28:31
Temat: Re: Translation of "kminkowej" - help, please.Waldemar Krzok napisał(a):
> Brian S wrote:
>> Thanks a lot, Ewcia
>
> they mixed alcoholic beverages: caraway seed vodka is called
> bommerlunder not aquavit.
Look:
http://www.cyberclip.com/Katrine/NorwayInfo/words/aq
uavit.html
Jerzy
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
7. Data: 2006-03-24 11:34:34
Temat: Re: Translation of "kminkowej" - help, please.Jerzy Nowak wrote:
> Waldemar Krzok napisał(a):
>> Brian S wrote:
>>> Thanks a lot, Ewcia
>>
>> they mixed alcoholic beverages: caraway seed vodka is called
>> bommerlunder not aquavit.
>
> Are you sure? In Norway and Sweden "Aquavit" is very popular.
> Its the same liqueur flavored with caraway (and cumin) seed: "Aquavit",
> "Kminkówka" or "Alasz" (Allasch Kümmel - Riga).
you're right. But in Sweden I got some aquavit to dinner and it was a
pure vodka with no spices.
Waldemar
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
« poprzedni wątek | następny wątek » |