Strona główna Grupy pl.sci.medycyna prosba o przetlumaczenie diagnozy

Grupy

Szukaj w grupach

 

prosba o przetlumaczenie diagnozy

Liczba wypowiedzi w tym wątku: 4


« poprzedni wątek następny wątek »

1. Data: 2001-12-03 17:20:25

Temat: prosba o przetlumaczenie diagnozy
Od: abnegat <a...@p...onet.pl> szukaj wiadomości tego autora

co to znaczy (tak mam napisane na karcie po zabiegu):

status normalis. excisio radicalis

z gory dziekuje za pomoc


pozdrowienia
abnegat

----------------
http://republika.pl/abnegatos - Abnegaci 77
http://cdeathmatch.w.interia.pl - Celebrity Deathmatch

When I was a painter I painted you well
Too bad I have to die

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


Zobacz także


2. Data: 2001-12-03 17:21:57

Temat: Re: prosba o przetlumaczenie diagnozy
Od: "kejti" <m...@w...pl> szukaj wiadomości tego autora

Spytaj na pl.comp.tlumaczenia, moze tam Ci pomoga

--
Pozdrawiam
kejti

" Zyj tak, zebys po latach mogl powiedziec: Przynajmniej sie nie
nudzilem..."


Uzytkownik "abnegat" <a...@p...onet.pl> napisal w wiadomosci
news:b67k0us612u01rsf7gmndid25ukp64leaa@4ax.com...
> co to znaczy (tak mam napisane na karcie po zabiegu):
>
> status normalis. excisio radicalis
>
> z gory dziekuje za pomoc
>
>
> pozdrowienia
> abnegat
>
> ----------------
> http://republika.pl/abnegatos - Abnegaci 77
> http://cdeathmatch.w.interia.pl - Celebrity Deathmatch
>
> When I was a painter I painted you well
> Too bad I have to die


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


3. Data: 2001-12-03 21:17:00

Temat: Re: prosba o przetlumaczenie diagnozy
Od: "Harry Haller" <h...@i...pl> szukaj wiadomości tego autora

status normalis - stan w normie
excisio radicalis - wyciecie radykalne ( calkowite )

"abnegat" <a...@p...onet.pl> wrote in message
news:b67k0us612u01rsf7gmndid25ukp64leaa@4ax.com...
> co to znaczy (tak mam napisane na karcie po zabiegu):
>
> status normalis. excisio radicalis
>
> z gory dziekuje za pomoc
>
>
> pozdrowienia
> abnegat
>
> ----------------
> http://republika.pl/abnegatos - Abnegaci 77
> http://cdeathmatch.w.interia.pl - Celebrity Deathmatch
>
> When I was a painter I painted you well
> Too bad I have to die


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


4. Data: 2001-12-08 22:53:24

Temat: Re: prosba o przetlumaczenie diagnozy
Od: "lume" <i...@l...prv.pl> szukaj wiadomości tego autora

Tak po chlopsku, to pisze ze wszystko po tym czyms co sie stalo jest OK.
Glowa do gory.


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


 

strony : [ 1 ]


« poprzedni wątek następny wątek »


Wyszukiwanie zaawansowane »

Starsze wątki

CFV1: pl.misc.dieta (glosowanie)
Informacja BRANŻA MEDYCZNA
Zetka mówi o medycynie
Terapia antynikotynowa
Reumatyzm - jak wyleczyć, a nie leczyć

zobacz wszyskie »

Najnowsze wątki

Demokracja antyludowa?
Semaglutyd
Czym w uk zastąpić Enterol ?
Robot da Vinci
Re: Serce - które z badań zrobić ?

zobacz wszyskie »