Data: 2005-09-08 09:34:21
Temat: tłumaczenia ang. związane z układem krążęnia i miażdżycą
Od: r...@a...pl
Pokaż wszystkie nagłówki
Witam
Tłumaczę właśnie jakiś tekst naukowy i nie moge dać sobie rady z
przetłumaczeniem niektórych zwrotów. Tekst dotyczy zmian w układzie krążenia,
głównie zaś miażdżycy.
Oto te zwroty
fatty streaks (odnoszą się do budowy blaszki miażdżycowej)
fibrous cap (odnoszą się do budowy blaszki miażdżycowej)
inflammatory cells
Acute coronary syndromes (moge przetłumaczyć dosłownie, ale może ma jakąś nazwę
medyczną?)
strokes
rarefaction
neoitmima (odnosi sie do budowy naczyń kriwonośnych. Intima to błona
wewntrzna naczynia, a to ??)
i jeszcze jedno jak tłumaczyć cultured cell?
Będę wdzięczna za pomoc
ropucha
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
|