Data: 2001-10-22 13:08:40
Temat: Re: CNE-NOVELL
Od: "Maciek" <m...@e...com.pl.nospam>
Pokaż wszystkie nagłówki
Uzytkownik "Maciej Jakubowski" <m...@b...krakow.pl> napisal
w wiadomosci news:028f01c15af4$cf541a00$c801a8c0@maciek...
>
> ----- Original Message -----
> From: "Maciek" <m...@f...onet.pl>
> To: <p...@n...pl>
> Sent: Monday, October 22, 2001 2:16 PM
> Subject: Re: CNE-NOVELL
>
> > > > Niestety nie wiem...... na tym sie nie znam.
> > > > W moim mailu bylo cos o braku gwarancji :-)
> > > > Mam nauczke, ze przed podaniem musze sama sprawdzic.
> > >
> > > Nic nie szkodzi - troche mnie to ubawilo
> > >
> > > (....)
> >
> > Nie jest w unicode, tylko w gb2312 - chinski uproszczony.
>
> W naglowku postu stoi:
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Nie rozumiem o jakim naglowku piszesz.
Pierwszy w tym watku list w UTF-8 jest Twoj, z 12:34.
Poprzedni, Sylwii, z 11:56, jest w ASCII + pliterki Windowsowe.
Wiec jesli Ci sie ten UTF nie podoba, to pretensje miej do siebie.
Jesli chodzi Ci o tekst ze wskazanej strony, to on nie jest
w zadnym UTF ani po japonsku, tylko po chinsku, co juz napisalem.
Po raz pierwszy w tym watku zacytowany zostal przez Ciebie, 12:34.
Jesli Ci sie nie podoba, mogles nie cytowac - ale nie wiem
co Cie tak w tym ubawilo.
> > A poza tym, skoro rozumiesz te po angielsku, to kliknij
> > w link 'English', i juz. :-P
>
> Nie w tym rzecz. Kliknalem w podany link i dostalem strone z czytelnymi
> (u mnie) krzakami
> Wiec - (p)odeslalem fragment na grupe
A w czym? Jesli nie znalazles wersji angielskiej - to Ci wskazalem.
Jesli znalazles - to przyslij na grupe wskazowke jak do niej dotrzec.
Po co to podsylanie "krzaczkow" do tlumaczenia (a wlasciwie: do
"tlumaczenia sie" przez Sylwie) ....? :-(
Maciek
|