Strona główna Grupy pl.soc.inwalidzi CNE-NOVELL

Grupy

Szukaj w grupach

 

CNE-NOVELL

Liczba wypowiedzi w tym wątku: 13


« poprzedni wątek następny wątek »

11. Data: 2001-10-22 13:08:40

Temat: Re: CNE-NOVELL
Od: "Maciek" <m...@e...com.pl.nospam> szukaj wiadomości tego autora


Uzytkownik "Maciej Jakubowski" <m...@b...krakow.pl> napisal
w wiadomosci news:028f01c15af4$cf541a00$c801a8c0@maciek...
>
> ----- Original Message -----
> From: "Maciek" <m...@f...onet.pl>
> To: <p...@n...pl>
> Sent: Monday, October 22, 2001 2:16 PM
> Subject: Re: CNE-NOVELL
>
> > > > Niestety nie wiem...... na tym sie nie znam.
> > > > W moim mailu bylo cos o braku gwarancji :-)
> > > > Mam nauczke, ze przed podaniem musze sama sprawdzic.
> > >
> > > Nic nie szkodzi - troche mnie to ubawilo
> > >
> > > (....)
> >
> > Nie jest w unicode, tylko w gb2312 - chinski uproszczony.
>
> W naglowku postu stoi:
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"


Nie rozumiem o jakim naglowku piszesz.
Pierwszy w tym watku list w UTF-8 jest Twoj, z 12:34.
Poprzedni, Sylwii, z 11:56, jest w ASCII + pliterki Windowsowe.
Wiec jesli Ci sie ten UTF nie podoba, to pretensje miej do siebie.

Jesli chodzi Ci o tekst ze wskazanej strony, to on nie jest
w zadnym UTF ani po japonsku, tylko po chinsku, co juz napisalem.
Po raz pierwszy w tym watku zacytowany zostal przez Ciebie, 12:34.
Jesli Ci sie nie podoba, mogles nie cytowac - ale nie wiem
co Cie tak w tym ubawilo.



> > A poza tym, skoro rozumiesz te po angielsku, to kliknij
> > w link 'English', i juz. :-P
>
> Nie w tym rzecz. Kliknalem w podany link i dostalem strone z czytelnymi
> (u mnie) krzakami
> Wiec - (p)odeslalem fragment na grupe

A w czym? Jesli nie znalazles wersji angielskiej - to Ci wskazalem.
Jesli znalazles - to przyslij na grupe wskazowke jak do niej dotrzec.
Po co to podsylanie "krzaczkow" do tlumaczenia (a wlasciwie: do
"tlumaczenia sie" przez Sylwie) ....? :-(


Maciek

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


Zobacz także


12. Data: 2001-10-22 17:23:56

Temat: Re: CNE-NOVELL
Od: "Sylwi@" <e...@p...onet.pl> szukaj wiadomości tego autora


U?ytkownik Maciek <m...@e...com.pl.nospam> w wiadomooeci do grup
dyskusyjnych napisa?:9r15qf$4ua$...@n...tpi.pl...
>
> Uzytkownik "Maciej Jakubowski" <m...@b...krakow.pl> napisal
> w wiadomosci news:028f01c15af4$cf541a00$c801a8c0@maciek...
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Maciek" <m...@f...onet.pl>
> > To: <p...@n...pl>
> > Sent: Monday, October 22, 2001 2:16 PM
> > Subject: Re: CNE-NOVELL


> A w czym? Jesli nie znalazles wersji angielskiej - to Ci wskazalem.

ja tez do tego doszlam:
http://pcbook51soft.com/ebook/en/default.asp
pod tym adresem jest wersja angielska

> Jesli znalazles - to przyslij na grupe wskazowke jak do niej dotrzec.

Wystarczy kliknac link na samej górze w naglówku.
Tam jest English

> Po co to podsylanie "krzaczkow" do tlumaczenia (a wlasciwie: do
> "tlumaczenia sie" przez Sylwie) ....? :-(

Ja sie nie tlumaczylam tylko nie sprawdzilam tego adresu.
Przy okazji nauczylam sie dwóch rzeczy:
- sprawdz sam nim cos podasz
- i nauczylam sie jak nalezy szukac i czytac

Biorac pod uwage, ze nie moge sobie pozwolic na takie surfowanie
ze wzgledów finansowych to jednak taka nauczka mi sie przydala.

Wydaje mi sie, ze to by byo na tyle.
--
Do uslyszenia
Sylwia

e...@p...onet.pl

Gdy uda Cie Twoja rzeczywistosc potraktowac jak marzenie,
to wszystkie Twoje marzenia stana sie rzeczywistoscia.


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


13. Data: 2001-10-22 17:46:55

Temat: Re: CNE-NOVELL
Od: m...@b...krakow.pl (Maciej Jakubowski) szukaj wiadomości tego autora

----- Original Message -----
From: "Maciek" <m...@f...onet.pl>
To: <p...@n...pl>
Sent: Monday, October 22, 2001 3:08 PM
Subject: Re: CNE-NOVELL


> > > Nie jest w unicode, tylko w gb2312 - chinski uproszczony.
> >
> > W naglowku postu stoi:
^^^^
> > Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> Nie rozumiem o jakim naglowku piszesz.

Napisalem wyraznie: _postu_

> Pierwszy w tym watku list w UTF-8 jest Twoj, z 12:34.
> Poprzedni, Sylwii, z 11:56, jest w ASCII + pliterki Windowsowe.

Ale w liscie Sylwii nie bylo zadnego tekstu ze strony
(dopiero w moim)
Prawde mowiac nie wiem, co to za kodowanie
- "ASCII + pliterki Windowsowe."
z takim sie do tej pory nie zetknalem
ASCII to ASCII i nie zawiera zadnych "polskich literek"
Polskie litery sa w CP 1250 albo ISO8859-2
(albo unicode - UTF8)

> Wiec jesli Ci sie ten UTF nie podoba, to pretensje miej do siebie.

Alez ja nie mam pretensji - tylko mnie te krzaczki bawia

> Jesli chodzi Ci o tekst ze wskazanej strony, to on nie jest
> w zadnym UTF ani po japonsku, tylko po chinsku, co juz napisalem.
> Po raz pierwszy w tym watku zacytowany zostal przez Ciebie, 12:34.
> Jesli Ci sie nie podoba, mogles nie cytowac - ale nie wiem
> co Cie tak w tym ubawilo.

Tekst "ze wskazanej strony" jest w UTF8
"na wskazanej stronie" moze byc w chinskim, ale tego nie sprawdzalem

> > > A poza tym, skoro rozumiesz te po angielsku, to kliknij
> > > w link 'English', i juz. :-P
> >
> > Nie w tym rzecz. Kliknalem w podany link i dostalem strone z czytelnymi
> > (u mnie) krzakami
> > Wiec - (p)odeslalem fragment na grupe
>
> A w czym? Jesli nie znalazles wersji angielskiej - to Ci wskazalem.

Ale ja nie szukalem - wiec nie moglem znalezc

> Jesli znalazles - to przyslij na grupe wskazowke jak do niej dotrzec.

Znalazlem - gdzie indziej - i przyslalem. Starczylo przeczytac to, co
napisalem

> Po co to podsylanie "krzaczkow" do tlumaczenia (a wlasciwie: do
> "tlumaczenia sie" przez Sylwie) ....? :-(

Podalem adres miejsca, gdzie mozna znalezc zarowno materialy szkoleniowe
jak i dostep do listy dystrybusyjnej z pytaniami. Adres ten umozliwia
(miedzy innymi) na dotarcie do materialow na temat Novella.
(Mnie akurat Netware nie interesuje - wiec dalej nie szukalem)

--
Maciej Jakubowski
m...@b...krakow.pl
ICQ UIN Petroniusz: 969959; Chata Petroniusza: 25151739
SMS: +...@s...magikon.com.pl


--
Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.soc.inwalidzi

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


 

strony : 1 . [ 2 ]


« poprzedni wątek następny wątek »


Wyszukiwanie zaawansowane »

Starsze wątki

Kolejny nie wypal w PEFRON/STUDENT
Tanszy dostep do Internetu dla ON z Nowej Sarzyny!
bariery komunikacyjne.
bariery komunikacyjne
Przełamywanie barier w komunikowaniu się.

zobacz wszyskie »

Najnowsze wątki

Senet parts 1-3
Chess
Dendera Zodiac - parts 1-5
Vitruvian Man - parts 7-11a
Vitruvian Man - parts 1-6

zobacz wszyskie »