| « poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2002-08-06 15:26:59
Temat: Re: Homoseksualne kalectwo.cartoon:
> Znasz li angielski?
Troche. ;)
> Moze przetlumaczyc? Pozyczyc slownik?
> Napisac DUZYMI literami i wieksza czcionka?
Alez prosze bardzo, napisz Swoja wersje dla 'jasnosci'. ;)
Moje tlumaczenie jest nastepujace, prosze bardzo:
===
'...Wszyscy badacze dotad osiagneli ten sam niedwuznaczny wniosek
dotyczacy _rodzicow_ homos: dzieci _rodzicow_ homos dorastaja
tak samo szczesliwie jak dzieci rodzicow heteroseksualnych.
W RZECZYWISTOSCI W NIEODOSOBNIONYCH PRZYPADKACH
STWIERDZONO U DZIECI RODZICOW HOMOS WADY Z POWODU
ORIENTACJI SEKSUALNEJ ICH RODZICOW...'
'...W ostatniej dekadzie zaobserwowano wyrazny (ostry) wzrost liczby
homos ktorzy tworza (zakladaja) wlasne 'rodziny' poprzez adopcje,
opieke wychowawcza, sztuczne zaplodnienie i inne srodki. Badacze
naukowi szacuja lacznie ogolnokrajowa liczbe dzieci zyjacych
przynajmniej z jednym rodzicem homos (jak rozumiem: nie tylko gejem)
w zakresie od 6 do 14 milionow...'
===
Nie podoba sie Tobie 'moja' wersja? Jakiemus innemu idiocie tez sie
nie podoba??? - no problem, prosze przedstawic wlasna. :))
BTW a moze zamiast angielskiego uzywales slownika 'chinskiego'??? :]
Podobnie jak [pewnie] biedna Nina? ;))
Czarek
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
1. Data: 2002-08-06 20:30:22
Temat: Re: Homoseksualne kalectwo.
Użytkownik "cbnet" <c...@w...pl=NOSPAM=> napisał w wiadomości
news:aioqd9$h44$1@news.onet.pl...
> cartoon:
> > Znasz li angielski?
>
Najwyrazniej znasz albo "tiny little", albo udajesz, ze nie znasz,
przekrecajac calkowicie znaczenie podkreslanego przez Ciebie zdania:
cyt.:"in fact, not a single study has found the children of lesbian
or gay parents to be disadvantaged because of their parents' sexual
orientation."
Nie znaczy to:
> W RZECZYWISTOSCI W NIEODOSOBNIONYCH PRZYPADKACH
> STWIERDZONO U DZIECI RODZICOW HOMOS WADY Z POWODU
> ORIENTACJI SEKSUALNEJ ICH RODZICOW...'
tylko:
W rzeczywistosci w zadnym przypadku nie stwierdzono u dzieci homoseksualnych
rodzicow niekorzysci wynikajacych z orientacji seksualnej ich rodzicow.
Panial?
> Moje tlumaczenie jest nastepujace, prosze bardzo:
> ===
> '...Wszyscy badacze dotad osiagneli ten sam niedwuznaczny wniosek
> dotyczacy _rodzicow_ homos: dzieci _rodzicow_ homos dorastaja
> tak samo szczesliwie jak dzieci rodzicow heteroseksualnych.
>
Dla czystej hiperpoprawnosci tlumaczenia:
Pomijam, ze research znaczy badania a nie badacze,
to dopisywnaie sobie cudzyslowu, tam gdzie go nie ma,
((zakladaja) wlasne 'rodziny' )
wypaczajac sens i kontekst wypowiedzi w Twoim przypadku stanowi juz chyba
czysta demagogie? Bo nie podejzewam Cie o tatalny kretynizm, chociaz z
Twojego maila wynika jestem idiotka.
> Nie podoba sie Tobie 'moja' wersja? Jakiemus innemu idiocie tez sie
> nie podoba??? - no problem, prosze przedstawic wlasna. :))
>
> BTW a moze zamiast angielskiego uzywales slownika 'chinskiego'??? :]
> Podobnie jak [pewnie] biedna Nina? ;))
Coz, nie potrzebowalam tuakurat slownika, ale jesli juz uzywam, to, dla
Twojej wiadomosci: Cambridge International dictionary of English, tudziez
kilka innych, rownie dobrych.
pozd
cartoon
>
> Czarek
>
>
>
>
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2002-08-06 20:38:01
Temat: Re: Homoseksualne kalectwo."cartoon" <k...@o...pl> wrote in message
news:25840-1028665480@as1-52.krakow.dialup.inetia.pl
...
|
| Użytkownik "cbnet" <c...@w...pl=NOSPAM=> napisał w wiadomości
| news:aioqd9$h44$1@news.onet.pl...
| > cartoon:
| > > Znasz li angielski?
| >
|
| Najwyrazniej znasz albo "tiny little", albo udajesz, ze nie znasz,
| przekrecajac calkowicie znaczenie podkreslanego przez Ciebie zdania:
| cyt.:"in fact, not a single study has found the children of lesbian
| or gay parents to be disadvantaged because of their parents' sexual
| orientation."
| Nie znaczy to:
| > W RZECZYWISTOSCI W NIEODOSOBNIONYCH PRZYPADKACH
| > STWIERDZONO U DZIECI RODZICOW HOMOS WADY Z POWODU
| > ORIENTACJI SEKSUALNEJ ICH RODZICOW...'
| tylko:
| W rzeczywistosci w zadnym przypadku nie stwierdzono u dzieci
homoseksualnych
| rodzicow niekorzysci wynikajacych z orientacji seksualnej ich rodzicow.
| Panial?
... a dokładnie '... ani jedno badanie nie wykazało... '
Tak czy inaczej Czarek spudłował.
Saulo
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2002-08-06 21:42:15
Temat: Re: Homoseksualne kalectwo.cartoon:
> Najwyrazniej znasz albo "tiny little", albo udajesz, ze nie znasz,
> przekrecajac calkowicie znaczenie podkreslanego przez Ciebie zdania:
> /....zdanie.../
> W rzeczywistosci w zadnym przypadku nie stwierdzono u dzieci
> homoseksualnych rodzicow niekorzysci wynikajacych z orientacji
> seksualnej ich rodzicow.
> Panial?
No dobrze juz dobrze: moje tlumaczenie bylo _nieco_ idiotycznie 'wypaczone'.
Oczywiscie ze: '...w ani jednym przypadku...' itd. :)
Co niestety nie zmienia faktu ze mowa o badaniach dzieci niezaadoptowanych
wychowywanych przez min. jednego z biologicznych _rodzicow_ (w odroznieniu
od rodzicow-opiekunow).
> Bo nie podejzewam Cie o tatalny kretynizm, chociaz z Twojego maila
> wynika jestem idiotka.
Podkreslilem ze w tekscie chodzilo o _badania_ dzieci wychowywanych przez
_rodzicow_ (biologicznych), natomiast w innym cytacie mowa byla zarowno
o nich jak i rodzicach-zastepczych - chodzilo o inna klase znaczeniowa,
stad cudzyslow.
BTW jesli nie jestes idiotka to wytlumacz w jaki sposob ten teks poswiadcza
istnienie _danych_ dotyczacych braku nieprawidlowosci u dzieci
zaadoptowanych
przez pary homos - prosze bardzo: to jest to do czego bylas laskawa sie
odniesc, wiec 'slucham'. :)
> Coz, nie potrzebowalam tuakurat slownika, ale jesli juz uzywam, to, dla
> Twojej wiadomosci: Cambridge International dictionary of English, tudziez
> kilka innych, rownie dobrych.
Dobra dobra, nie chwal sie tak. :)
Wydaje mi sie ze i tak nie zrozumialas o co chodzi w tym tekscie, no chyba
ze sie myle. ;)
Czarek
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2002-08-06 22:11:01
Temat: Re: Homoseksualne kalectwo.cartoon:
> Najwyrazniej znasz albo "tiny little"...
Dla jasnosci: oczywiscie zgadzam sie z Twoimi poprawkami
do tekstu PL ktory przedstawilem - oczywiscie moj blad.
Szczerze mowiac liczylem ze skomentuje to ktos inny... :]
Ale i tak milo mi ze wytknelas mi moje omylki. :)
Pozdrawiam,
Czarek
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2002-08-06 22:11:47
Temat: Re: Homoseksualne kalectwo.Saulo:
> Tak czy inaczej Czarek spudłował.
A Ty Saulo dobrze sie ostatnio czujesz? ;)
Pytam bo jestes jakis wyjatkowo dziwnie 'poblazliwy' zwlaszcza
dla mnie.
Czarek
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2002-08-06 22:15:57
Temat: Re: Homoseksualne kalectwo.Nina M. Miller:
> uf.. dziekuje, ze mnie ktos wyreczyl, bo zaprawde dyskutowanie z
> Cbnetem to nie dyskusja, jemu mozna cos 100 razy powtorzyc, a
> on dalej swoje, mimo tego ze sie cos podsunie mu pod nos.
Ale co mi podsunelas pod nos? Dane badan dotyczacych dzieci
zaadoptowanych??? - chyba zartujesz. :))
> Tak, to jego tlumaczenie z angielskiego to bylo przecudne :) sie
> popisal :)
Nie przesadzaj, chyba nie sadzisz ze uznalem iz jestes na tyle tepa
aby strzelac Sobie samoboje. :]
A jak nawet sadzisz, to sobie sadz, Twoja sprawa. :)
Czarek
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2002-08-06 22:29:07
Temat: Re: Homoseksualne kalectwo."cartoon" <k...@o...pl> writes:
> Najwyrazniej znasz albo "tiny little", albo udajesz, ze nie znasz,
> przekrecajac calkowicie znaczenie podkreslanego przez Ciebie zdania:
> cyt.:"in fact, not a single study has found the children of lesbian
> or gay parents to be disadvantaged because of their parents' sexual
> orientation."
> Nie znaczy to:
> > W RZECZYWISTOSCI W NIEODOSOBNIONYCH PRZYPADKACH
> > STWIERDZONO U DZIECI RODZICOW HOMOS WADY Z POWODU
> > ORIENTACJI SEKSUALNEJ ICH RODZICOW...'
> tylko:
> W rzeczywistosci w zadnym przypadku nie stwierdzono u dzieci homoseksualnych
> rodzicow niekorzysci wynikajacych z orientacji seksualnej ich rodzicow.
> Panial?
uf.. dziekuje, ze mnie ktos wyreczyl, bo zaprawde dyskutowanie z
Cbnetem to nie dyskusja, jemu mozna cos 100 razy powtorzyc, a on dalej
swoje, mimo tego ze sie cos podsunie mu pod nos.
Tak, to jego tlumaczenie z angielskiego to bylo przecudne :) sie
popisal :)
--
Nina Mazur Miller
n...@p...ninka.net
http://www.ninka.net/~ninka/
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2002-08-06 22:49:30
Temat: Re: Homoseksualne kalectwo.cbnet:
> A jak nawet sadzisz, to sobie sadz, Twoja sprawa. :)
OK, tlumacze jak doszlo do bledu w moim tlumaczeniu:
w pierwszym przyblizeniu przyjalem ze znaczenie 'kontrowersyjnego'
zdania jest takie jak niestety przedstawilem podejrzewajac jedynie ze
nie o to chodzi, zas w nastepnym przyblizeniu oczekiwalem na reakcje
/komentarze specjalistow.
Wiecej sie nie udzielam w tym watku, bo ci co zrozumieli o co w nim
chodzi - dokonali tego juz dawno, a ci ktorzy nie chca zrozumiec - i tak
pewnie dlugo nic nie zrozumieja.
Osobiscie nie zdziwie sie jesli dane z badan nt nieprawidlowosci rozwoju
dzieci adoptowanych i wychowanych przez homos okaza sie jakosciowo
inne niz te ktore obecnie sa przywolywane przez entuzjastow adopcji
dzieci przez homos jako 'wiazace' w tej kwestii.
PS: tak w ogole sadze ze beda inne, ale to tylko moje domniemania. :]
Czarek
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2002-08-07 01:39:29
Temat: Re: Homoseksualne kalectwo.Saulo:
> ... a dokładnie '... ani jedno badanie nie wykazało... '
Dokladnie: '...ani jedno studium/rozprawa nie stwierdzilo/orzeklo...',
co w w kontekscie badan... itd.
'wykazalo' bardziej pasuje do np: shown, demonstrated, proved.
.... akademickie rozwazania.
A z tymi badaczami to sie zwyczajnie przejezyczylem.
BTW moja 'pani od angielskiego' pewnie zalamalaby dlonie jakby
zobaczyla tamto zdanie. :(
Czarek
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
| « poprzedni wątek | następny wątek » |