Data: 2005-06-27 16:23:39
Temat: Re: Primum Non Nocere.
Od: "jagna" <n...@g...pl>
Pokaż wszystkie nagłówki
Użytkownik "Perła" <a...@...stopce> napisał w wiadomości
news:d9p3ol$hoa$2@news.lublin.pl...
> Użytkownik "jagna" <n...@g...pl> napisał w wiadomości
> news:d9op1p$g51$1@nemesis.news.tpi.pl...
>
> >
> > Panie Adamie Pietrasiewiczu;
> >
> > Prosiłam Pana abyśmy tę dyskusję odłożyli
> > *ad calendas Graecas*, *łać.*
>
> Powinno być:
> ad Calendas Graecas, łac.
>
> > Po polsku na święty nigdy ( moje tłumaczenie).
> A Kopaliński pisze, że to jego tłumaczenie. :)
>
> He, he, he... - "łać."
> Złać się można ze śmiechu. :)
>
> --
> Pozdrawiam.
> Perła pearl5(malpa)poczta.onet.pl
> ____________________________________________________
____________________
> Rozpasanie i hulaszczy tryb życia emerytów i rencistów rujnują budżet RP.
> (C) Pearl - rencista
Szanowny Pan "Perła"
Jeżeli Pan powołuje się na Słownik wyrazów obcych i zwrotów
obcojęzycznych to w moich kilku jest zwrot "ad calendas Graecas"
To jest poprawna forma, oryginalna. Jest jeszcze inna forma pisania tego
zwrotu, tzw. łacina średniowieczna, lub współczesna :ad Kalendas Graecas.
Quaerite et invenietis.
--
Ukłony
J.
|