Data: 2004-08-12 10:43:44
Temat: Re: jak przetlumaczyc na angielski
Od: "Janusz Grabis" <e...@p...onet.pl>
Pokaż wszystkie nagłówki
> - hospitality to jest goscinnosc, moze lepiej to przetlumaczyc jako -
> patient's sojourn
tutaj dostalem podpowiedz z innej grupy - hospitalization (wydaje sie byc
ok)
>
> - predzej medical transportation
faktycznie, brzmi lepiej (dziekuje)
>
> - to adjust mi jakos nie pasuje.
> moze predzej fit? albo adapted
tutaj dostalem propozycje: disabled-friendly building, ale trudno mi sie do
niej ustosunkowac.
Janusz
|