Data: 2004-07-13 18:29:42
Temat: Re: kłopoty z tłumaczeniem
Od: Beazuku <b...@g...pl>
Pokaż wszystkie nagłówki
Witam.
Pewnie masz racje. Ja bardzo czesto robilam wlasnie w ten sposob tylo u
mnie jest napisane np. 355 and 902.Jest jeszcze napisane "Cross stich
using one stand of each of two colours". Co mniej wiecej znaczy wziasc
po jednej nitce kazdego koloru. Czesto dzieki laczeniu, przejscie miedzy
dwoma kolorami na obrazku jest bardzo delikatne.
Pozdrawiam Beazuku z Zielonej Góry
www.republika.pl/beazuku
|