Data: 2003-11-07 17:06:28
Temat: Re: prosze o przetlumaczenie
Od: Krysia Thompson <K...@h...fsnet.co.uk>
Pokaż wszystkie nagłówki
On Fri, 07 Nov 2003 16:08:04 +0100, bella
<belunia@[usunxxx]autograf.pl> wrote:
>Dnia 2003-11-07 12:59, Użytkownik Krysia Thompson napisał:
>
>Krysiu! Serdecznie Ci dziekuje za tlumaczenie
>Juz prawie wszystko rozumiem
>tylko
>hmm
>
>10,5 threads per cm, 27 ct
>
>> to ostatnie to 10.5 nitki...znaczy jak wyszywasz to jedno
>> wklucie i wyklucie - jak np w krzyzyku, czyli 10.5 krzyzyka na 1
>> centymetr (biezacy), jesli jest to material tak tkany, ze na
>> jeden cal (ozcywiscie 2.5 cm) wyjdzie 27 ...no...cholera, JAK to
>> sie nazywa po polsku??? krzyzyka (a jak sie nie krzyzykuje???)
>
>to jaka to jest kanwa?
>18?
>bo ja sie gubie w tym prrzelicznikach :(
>bardzo bardzo prosze o przeliczenie mi :)
>
>b.
27 to ten przelicznik gestosci kanwy - 27 krzyzkow (umownych) na
1 cal. teraz juz dobrze? :)))
znaczy 27 nitek
trys, co chyba inaczej juz nie umie bez pokazywania palcami ;)
K.T. - starannie opakowana
|