Strona główna Grupy pl.sci.medycyna "załamanie" tarczycy? Re: "załamanie" tarczycy?

Grupy

Szukaj w grupach

 

Re: "załamanie" tarczycy?

« poprzedni post następny post »
Path: news-archive.icm.edu.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!news.onet.pl!newsfeed.gazeta
.pl!news.task.gda.pl!not-for-mail
From: "Tomasz Bandurski" <t...@n...gda.pl>
Newsgroups: pl.sci.medycyna
Subject: Re: "załamanie" tarczycy?
Date: Thu, 17 Jul 2003 10:46:46 +0200
Organization: CI TASK http://www.task.gda.pl
Lines: 29
Message-ID: <bf5ne4$rm5$1@korweta.task.gda.pl>
References: <bf4eo9$j30$1@atlantis.news.tpi.pl> <bf5h2i$c47$1@inews.gazeta.pl>
NNTP-Posting-Host: host-ip5-228.crowley.pl
X-Trace: korweta.task.gda.pl 1058431236 28357 62.111.228.5 (17 Jul 2003 08:40:36 GMT)
X-Complaints-To: a...@n...task.gda.pl
NNTP-Posting-Date: Thu, 17 Jul 2003 08:40:36 +0000 (UTC)
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1158
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1165
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.sci.medycyna:113639
Ukryj nagłówki


Użytkownik "Jolanta Pers" <j...@N...gazeta.pl> napisał w wiadomości
news:bf5h2i$c47$1@inews.gazeta.pl...
> Narden <n...@w...pl> napisał(a):
>
> > Mam wielką prośbę. Tłumaczę tekst z języka angielskiego i natknęłam się
na
> > fragment o zapaleniu tarczycy. We fragmencie tym jest napisane, że
pierwszy
> > "etap" to nadczynność, wywołana zapewne stanem zapalnym i "breakdown of
the
> > thyroid gland" - dosłownie, załamaniem gruczołu tarczowego, ale jak to
> > faktycznie powinno się na język polski przełożyć?
>
> IMHO chodzi o przełom tarczycowy, ale może niech jeszcze jakiś fachowiec
> potwierdzi.
>
Mysle, ze chodzi tu raczej wlasnie doslownie o zalamanie funkcji tarczycy,
dekompensacje jej funkcji, czyli przejscie z poczatkowej fazy nadczynnosci
(w zapaleniu typu Hashimoto = limfocytarne - czy o to chodzi?) do fazy
niedoczynnosci.
Przelom tarczycowy (thyrotoxic lub thyroid storm lub crisis) to gwaltowne
nasilenie objawow nadczynnosci tarczycy- stan zagrozenia zycia, jakos nie
pasuje mi do kontekstu w przytoczonym tekscie, ale autorka tlumaczenia
przedstawila zbyt krotki fragment i opieram sie na wrazeniu.

T.B.


 

Zobacz także


Następne z tego wątku Najnowsze wątki z tej grupy Najnowsze wątki
17.07 Narden
Demokracja antyludowa?
Semaglutyd
Czym w uk zastąpić Enterol ?
Robot da Vinci
Re: Serce - które z badań zrobić ?
Taa daam
Leki na zapalenie żołądka
Pacjent na rezonans magnetyczny
NEW US STUDY RESULTS Corona vaccination less effective in children
Kolejki do punktów krwiodawstwa
Problem ze złamaniem u starszej osoby
Index glikemiczny - -zmniejszenie dla ziemniaków i frytek
Rozwój wodonercza
przyszła do mnie ankieta
Fenopro-kumarol przed zabiegiem chirurgicznym.
Dlaczego faggoci są źli.
Autotranskrypcja dla niedosłyszących
Zmierzch kreta?
is it live this group at news.icm.edu.pl
"Schabowe"
samotworzenie umysłu
Re: Zachód sparaliżowany
Irracjonalność
Jak z tym ubogacaniem?
Demokracja antyludowa?
Trzy łyki eko-logiki ?????
Jak Ursula ze szprycerami interesik zrobiła. ?
Naukowy dowód istnienia Boga.
Aktualizacja hasła dla Polski.
Kup pan elektryka ?