Strona główna Grupy pl.rec.robotki-reczne jak to przetlumaczyc...

Grupy

Szukaj w grupach

 

jak to przetlumaczyc...

Liczba wypowiedzi w tym wątku: 1


« poprzedni wątek następny wątek »

1. Data: 2004-01-31 23:21:08

Temat: jak to przetlumaczyc...
Od: "fafique" <f...@g...pl> szukaj wiadomości tego autora

Witam forumowiczki i forumowiczow !
Mam prosbe ogromna: jako, ze nie jestem biegla w termnologii dziewiarskiej,
bardzo prosze o przetlumaczenie mi zwrotu: "pass slip stitch over". Nie
potrafie ulozyc slowek w sensowna calosc i nie chce przekombinowac przy
dzierganiu :)


--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


Zobacz także


1. Data: 2004-02-01 13:41:48

Temat: Re: jak to przetlumaczyc...
Od: Grazyna <m...@g...pl> szukaj wiadomości tego autora



fafique wrote:

> Witam forumowiczki i forumowiczow !
> Mam prosbe ogromna: jako, ze nie jestem biegla w termnologii dziewiarskiej,
> bardzo prosze o przetlumaczenie mi zwrotu: "pass slip stitch over". Nie
> potrafie ulozyc slowek w sensowna calosc i nie chce przekombinowac przy
> dzierganiu :)
>
> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Wedlug mnie oznaca to, ze nad partia oczek z nizszego rzedu powinnas
przejsc z apomoca oczek zamykajacych (wkluc szydelko w oczko ponizej, i
przeciagnac petelke od razu przez oczko na szydelku)

Grazyna

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2004-02-01 16:43:32

Temat: Re: jak to przetlumaczyc...
Od: m...@r...pl szukaj wiadomości tego autora

>
>
> fafique wrote:
>
> > Witam forumowiczki i forumowiczow !
> > Mam prosbe ogromna: jako, ze nie jestem biegla w termnologii dziewiarskiej,
> > bardzo prosze o przetlumaczenie mi zwrotu: "pass slip stitch over". Nie
> > potrafie ulozyc slowek w sensowna calosc i nie chce przekombinowac przy
> > dzierganiu :)

To oznacza, że chcąc zgubić jedno oczko (albo2) robisz tak: zdejmujesz np jedno
oczko tak jak na prawo ale bez przerabiania, potem robisz 1 lub 2 razem na
prawo i nad nimi przeciągasz to zdjęte. Ubyło Ci 1 lub 2 oczka . W niektórych
publikacjach mówi się na to przeciągnięcie pojednycze lub podwójne.
A dosłownie pass slipped stitch over (psso) to znaczy przeciągnąc zdjęte oczko
ponad.

powodzenia
justyna

--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2004-02-02 21:12:24

Temat: Re: jak to przetlumaczyc...
Od: "Katarzyna Kuzara" <f...@g...pl> szukaj wiadomości tego autora

m...@r...pl napisał(a):


>
> To oznacza, że chcąc zgubić jedno oczko (albo2) robisz tak: zdejmujesz np jedno
>
> oczko tak jak na prawo ale bez przerabiania, potem robisz 1 lub 2 razem na
> prawo i nad nimi przeciągasz to zdjęte. Ubyło Ci 1 lub 2 oczka . W niektórych
> publikacjach mówi się na to przeciągnięcie pojednycze lub podwójne.
> A dosłownie pass slipped stitch over (psso) to znaczy przeciągnąc zdjęte oczko
> ponad.


Dziekuje bardzo za odzew i przetlumaczenie :)

--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


 

strony : [ 1 ]


« poprzedni wątek następny wątek »


Wyszukiwanie zaawansowane »

Starsze wątki

jak to przetlumaczyc...
[xxx] 3D do poogladania
[OT] allegro - kartki walentynkowe... ;-))
[OT] też się chwalę swoimi haftami
(szydełko) sploty siatkowe

zobacz wszyskie »

Najnowsze wątki

Kol. sukces po polsku: polscy naukowcy przywracają życie morskim roślinom
Kiermasz Rękodzieła w Krakowie
haft krzyzykowy
Sierpniowe spotkanie robótkowe
Ozdobne plecionki

zobacz wszyskie »