Data: 2001-02-21 09:28:36
Temat: tłumaczenie
Od: "Grzegorz Cynk" <g...@i...pl>
Pokaż wszystkie nagłówki
Cześć!
Mam pytanie związane z tłumaczeniem z j. niemieckiego (i chyba zarazem z
łaciny). Jak nazywa się po polsku:
Tibea = ?
Athrose =?
Jak mówi się poprawnie po polsku "lekarz zalecił leżenie na wyciągu i
chłodzenie stawu kolanowego"
Czy "pęknięcie tylnego wiązadła kolanowego" jest określeniem fachowym (sam
to "wymodziłem")?
Serdeczne dzięki za pomoc!
Pozdrawiam
Grzesiek Cynk
|