« poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2004-06-28 14:02:52
Temat: wpływ błędów na czytelność tekstuWitam,
Szukam jakichś badań na temat wpływu różnego rodzaju błędów (literówki,
czeskie błędy itp) na czytelność tekstów. Chodzi mi o to by móc określić, o
ile zmniejszy czytelność danego tekstu wprowadzenie w nim konkretnych
błędów.
--
piotr sobolewski
remove polish name of an animal from my email
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
1. Data: 2004-06-28 14:21:21
Temat: Re: wpływ błędów na czytelność tekstup...@o...pl wrote:
> czeskie błędy itp) na czytelność tekstów. Chodzi mi o to by móc określić, o
> ile zmniejszy czytelność danego tekstu wprowadzenie w nim konkretnych
> błędów.
http://google.pl/search?hl=pl&q=czytelno%C5%9B%C4%87
+tekstu
BTW.
> remove polish name of an animal from my email
ROTFL :)
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-06-28 14:27:35
Temat: Re: wpływ błędów na czytelność tekstu
<p...@o...pl> wrote in message
news:cbp8fk$f7e$1@atlantis.news.tpi.pl...
> czeskie błędy
Co to sa "czeskie bledy"?
Kaska
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-06-28 14:52:36
Temat: Re: wpływ błędów na czytelność tekstuPyzol wrote:
> <p...@o...pl> wrote in message
> news:cbp8fk$f7e$1@atlantis.news.tpi.pl...
>
>>czeskie błędy
> Co to sa "czeskie bledy"?
czsekie bęłdy :)
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-06-28 15:34:39
Temat: Re: wpływ błędów na czytelność tekstu
"websafe" <d...@p...org> wrote in message
news:cbpbgi$p4m$1@nemesis.news.tpi.pl...
> czsekie bęłdy :)
A dlaczego "czeskie"?
Kaska
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-06-28 16:40:46
Temat: Re: wpływ błędów na czytelność tekstuZdognie z nanjwoymszi baniadmai perzporawdzomyni na
bytyrijskch uweniretasytch nie ma zenacznia kojnolesc ltier
przy zpiasie dengao solwa. Nwajzanszyeim jest, aby prieszwa i
otatsnia lteria byla na siwom mijsecu, ptzosałoe mgoą być w
niaedziłe i w dszalym cąigu nie pwinono to sawrztać polbemórw
ze zozumierniem tksetu. Dzijee sie tak datgelo, ze nie czamyty
wyszistkch lteir w sołwie, ale cłae sołwa od razu
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-06-28 18:04:10
Temat: Re: wpływ błędów na czytelność tekstuPyzol<n...@s...ca>
news:2kas4hF4d55U1@uni-berlin.de:
> "websafe" <d...@p...org> wrote in message
> news:cbpbgi$p4m$1@nemesis.news.tpi.pl...
>> czsekie bęłdy :)
>
> A dlaczego "czeskie"?
ze względu na "odwrotność" czeszczyzny
np.
kapr - karp
švec - szewc
p.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-06-28 18:07:09
Temat: Re: wpływ błędów na czytelność tekstu
"Paweł Niezbecki" <s...@p...acn.wawa> wrote in message
news:cbpmk1$ftb$1@mamut1.aster.pl...
> ze względu na "odwrotność" czeszczyzny
>
> np.
> kapr - karp
> ąvec - szewc
A czy Czesi takie bledy nazywaja "polskimi"?
Kaska
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-06-28 18:11:42
Temat: Re: wpływ błędów na czytelność tekstuPyzol<n...@s...ca>
news:2kb52hFaansU1@uni-berlin.de:
> "Paweł Niezbecki" <s...@p...acn.wawa> wrote in message
> news:cbpmk1$ftb$1@mamut1.aster.pl...
>> ze względu na "odwrotność" czeszczyzny
>>
>> np.
>> kapr - karp
>> švec - szewc
>
> A czy Czesi takie bledy nazywaja "polskimi"?
> Kaska
Nic mi o tym nie wiadomo.
Z tego, co wiem, używają swojego odpowiednika "literówki" (překlep).
P.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-06-28 18:39:57
Temat: Re: wpływ błędów na czytelność tekstu
"Paweł Niezbecki" <s...@p...acn.wawa> wrote in message
news:cbpn25$g9d$1@mamut1.aster.pl...
> Z tego, co wiem, używają swojego odpowiednika "literówki" (překlep).
Acha, znaczy nie mieszaja Polakow w ich wlasne bledy?
Kaska
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
« poprzedni wątek | następny wątek » |