Data: 2001-10-22 12:16:15
Temat: Re: CNE-NOVELL
Od: "Maciek" <m...@e...com.pl.nospam>
Pokaż wszystkie nagłówki
Uzytkownik "Maciej Jakubowski" <m...@b...krakow.pl> napisal
w wiadomosci news:024401c15af2$1fd4a6a0$c801a8c0@maciek...
>
> ----- Original Message -----
> From: "Sylwi@" <e...@p...onet.pl>
> To: <p...@n...pl>
> Sent: Monday, October 22, 2001 1:47 PM
> Subject: Re: CNE-NOVELL
>
>
> > > > Podobno mozesz cos znalezc na stronie http://pcbook.51soft.com
> > > > Jezeli oczywiscie nie masz nic przeciwko takiej wersji.
> > >
> > > A mozesz przetlumaczyc?
> > > >>>>>>>>>>>>>>
> > >
> > > C++ xxxxx 2001-10-19
>
> > Niestety nie wiem...... na tym sie nie znam.
> > W moim mailu bylo cos o braku gwarancji :-)
> > Mam nauczke, ze przed podaniem musze sama sprawdzic.
>
> Nic nie szkodzi - troche mnie to ubawilo
>
> > Wydaje mi sie, ze ten tekst jest w unicode (UTF.8) a nie w
> > srodkowoeuropejskim (ISO) i to dlatego.
>
> Jest w unicode - i nic w tym dziwnego - bo to akies japonskie
> krzaczki (stad moje pytanie)
Nie jest w unicode, tylko w gb2312 - chinski uproszczony.
A poza tym, skoro rozumiesz te po angielsku, to kliknij
w link 'English', i juz. :-P
Maciek
|