« poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2005-06-13 17:06:55
Temat: Jak nazwac po angielsku Bloku zatokowo-przediosnkowego IIgo stopnia?Jaki sie ta dolegliwosc fachowo nazywa po angielsku? Dziekuje i pozdrawiam.
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
2. Data: 2005-06-13 17:35:02
Temat: Re: Jak nazwac po angielsku Bloku zatokowo-przediosnkowego IIgo stopnia?
Użytkownik "To" <d...@o...pl> napisał w wiadomości
news:5a9f.000001af.42adbd2e@newsgate.onet.pl...
> Jaki sie ta dolegliwosc fachowo nazywa po angielsku? Dziekuje i
> pozdrawiam.
Strzelam - second degree sinoatrial block ? [na chlopski rozum - nie jestem
lekarzem ale ticzerem:-))]. Sprawdz na goglach
HaNkA
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
3. Data: 2005-06-13 18:28:31
Temat: Re: Jak nazwac po angielsku Bloku zatokowo-przediosnkowego IIgo stopnia?d8kg69$ajs$...@n...news.tpi.pl,
HaNkA ReDhUnTeR <hanka.redhunter@[niepotrzebne]interia.pl>:
> Użytkownik "To" <d...@o...pl> napisał w wiadomości
> news:5a9f.000001af.42adbd2e@newsgate.onet.pl...
>> Jaki sie ta dolegliwosc fachowo nazywa po angielsku? Dziekuje i
>> pozdrawiam.
>
> Strzelam - second degree sinoatrial block ? [na chlopski rozum - nie
> jestem lekarzem ale ticzerem:-))]. Sprawdz na goglach
>
> HaNkA
sadze, ze chyba raczej:
second-degree AV block
(second-degree atrioventricular block)
sinoatrial to węzłowo-przedsionkowy chyba
ale tez nie jestem lekarzem, jeno ticzerem ticzerów ;-)
--
Robert
User in front of @ is fake, actual user is: mkarta
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
4. Data: 2005-06-13 18:50:56
Temat: Re: Jak nazwac po angielsku Bloku zatokowo-przediosnkowego IIgo stopnia?sinoatrial to akurat zatokowo-przedsionkowy ;) a
AV-atrioventricular to zdecydowanie przedsionkowo-komorowy
tez nie jestem lekarzem, ale studentem....ehh ci nauczyciele.... ;),
ŁukaszW
Użytkownik "RobertSA" <u...@o...pl> napisał w
wiadomości news:d8kj8r$sc8$1@opal.icpnet.pl...
> d8kg69$ajs$...@n...news.tpi.pl,
> HaNkA ReDhUnTeR <hanka.redhunter@[niepotrzebne]interia.pl>:
>> Użytkownik "To" <d...@o...pl> napisał w wiadomości
>> news:5a9f.000001af.42adbd2e@newsgate.onet.pl...
>>> Jaki sie ta dolegliwosc fachowo nazywa po angielsku? Dziekuje i
>>> pozdrawiam.
>>
>> Strzelam - second degree sinoatrial block ? [na chlopski rozum - nie
>> jestem lekarzem ale ticzerem:-))]. Sprawdz na goglach
>>
>> HaNkA
>
> sadze, ze chyba raczej:
>
> second-degree AV block
> (second-degree atrioventricular block)
>
> sinoatrial to węzłowo-przedsionkowy chyba
>
> ale tez nie jestem lekarzem, jeno ticzerem ticzerów ;-)
>
>
> --
> Robert
> User in front of @ is fake, actual user is: mkarta
>
>
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
5. Data: 2005-06-13 18:54:20
Temat: Re: Jak nazwac po angielsku Bloku zatokowo-przediosnkowego IIgo stopnia?
Użytkownik "RobertSA" <u...@o...pl> napisał w
wiadomości news:d8kj8r$sc8$1@opal.icpnet.pl...
> sinoatrial to węzłowo-przedsionkowy chyba
Lol, byc może - oba określenia nic dla mnie nie znacza:-))
> ale tez nie jestem lekarzem, jeno ticzerem ticzerów ;-)
Chylę czoła:-)) Ja się oparłam o slownik PWN w którym stało ze zatoka to
sinus stąd moja wersja:-)) Ventricle to komora wg powyższego - ale jak juz
mówilam medyk ze mnie żaden:-))
HaNkA
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
6. Data: 2005-06-13 18:55:51
Temat: Re: Jak nazwac po angielsku Bloku zatokowo-przediosnkowego IIgo stopnia?
Użytkownik "ŁukaszW" <w...@n...pl> napisał w wiadomości
news:d8kks5$fjf$1@nemesis.news.tpi.pl...
> ehh ci nauczyciele.... ;),
Nauczyciel zawsze ma rację:-)))
HaNkA
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
7. Data: 2005-06-13 20:51:17
Temat: Re: Jak nazwac po angielsku Bloku zatokowo-przediosnkowego IIgo stopnia?d8kks5$fjf$...@n...news.tpi.pl,
ŁukaszW <w...@n...pl>:
> sinoatrial to akurat zatokowo-przedsionkowy ;) a
> AV-atrioventricular to zdecydowanie przedsionkowo-komorowy
> tez nie jestem lekarzem, ale studentem....ehh ci nauczyciele.... ;),
OK, bije sie w piers :)
--
Robert
User in front of @ is fake, actual user is: mkarta
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
8. Data: 2005-06-13 20:55:05
Temat: Re: Jak nazwac po angielsku Bloku zatokowo-przediosnkowego IIgo stopnia?d8kkrc$fet$...@n...news.tpi.pl,
HaNkA ReDhUnTeR <hanka.redhunter@[niepotrzebne]interia.pl>:
> Użytkownik "RobertSA" <u...@o...pl> napisał w
> wiadomości news:d8kj8r$sc8$1@opal.icpnet.pl...
>
>> sinoatrial to węzłowo-przedsionkowy chyba
>
> Lol, byc może - oba określenia nic dla mnie nie znacza:-))
aha, czyli są synonimiczne ;-P
> Chylę czoła:-)) Ja się oparłam o slownik PWN w którym stało ze zatoka
> to sinus stąd moja wersja:-)) Ventricle to komora wg powyższego - ale
> jak juz mówilam medyk ze mnie żaden:-))
Nie ufaj slownikom ogólnym jesli chodzi o terminologie...
.... a jednak mialas racje, bije sie w druga piers :)
> HaNkA
--
Robert
User in front of @ is fake, actual user is: mkarta
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
9. Data: 2005-06-13 22:00:01
Temat: Re: Jak nazwac po angielsku Bloku zatokowo-przediosnkowego IIgo stopnia?To napisał(a):
> Jaki sie ta dolegliwosc fachowo nazywa po angielsku? Dziekuje i pozdrawiam.
Nie dam sobie glowy uciac ale nie wydaje mi sie aby istnialo cos takiego
jak blok zatokowo-przedsionkowy II stopnia.
Istnieje natomiast blok zatokowo-przedsionkowy i blok przedsionkowo
komorowy II stopnia (i ten po angielsku to Second-Degree AV Block),
ktory posiada dwa podtypy:
typ I - Wenckebacha
typ II - Mobitza
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
10. Data: 2005-06-14 08:26:13
Temat: Re: Jak nazwac po angielsku Bloku zatokowo-przediosnkowego IIgo stopnia?
Użytkownik "RobertSA" <u...@o...pl> napisał w
wiadomości news:d8krrm$bjn$1@opal.icpnet.pl...
> .... a jednak mialas racje, bije sie w druga piers :)
Zostaw te piersi w spokoju, bo sobie żebra połamiesz:-)))
HaNkA
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
« poprzedni wątek | następny wątek » |