Data: 2002-03-09 18:46:43
Temat: Re: OT tak po polsku [moze byc w nawiasie] dla Jerzego
Od: "Zowisia" <z...@p...onet.pl>
Pokaż wszystkie nagłówki
"Jerzy" <0...@m...pl> napisał(a):
> > Art(Gruby).
> Czasami ciagniesz cos za soba, jakis ogon.
> Powiedz co to znaczy. Ot tak po polsku [moze byc w nawiasie].
> ;-)))
> pozdr. Jerzy
> Ooooo, o to wlasnie idzie.
> > A myth is a female moth.
> [....]
> PS
> To tak a propos moich dociekan na "temat".
> Nie powiem glosno na jakim "plagiacie" Cie ...
> Miej litosc (i Magda i KT) nad tubylcami.
> Dajcie czasami polski przeklad w [....]
---
Mit to żeńska forma ćmy.
to jest tłumaczenie sygnaturki Arta.
Oczywiście chodzi o śmieszne (w j. ang.) nieporozumienie
jakie wynika z zamiany samogłosek y - o
przez osoby kiepsko pamiętające co jest co.
To z tak zwanego humoru zeszytów.
:))
PS Jerzy, nie bądź taki ostry ... ;-))
--
Zowisia < mailto:z...@p...onet.pl >
|