Data: 2002-09-12 22:01:36
Temat: Re: Po raz setny/OT
Od: Krysia Thompson <K...@h...fsnet.co.uk>
Pokaż wszystkie nagłówki
>
>> to ma byc mafioza od zarcia dla
>> kotow...(przemytnik i gangster rodzaju zenskiego)
>
>Uff... nareszcie sie doczekalam konkretnej odpowiedzi.
>W miedzyczasie pogrzebalam sobie troche w Cafe i juz
>znam sprawe :)
>
>"Przemytniczka kociego jedzenia" to bedzie po wlosku:
>"Contrabbandiera del cibo per i gatti"
>
>> dzieki w imieniu imienniczki
>
>Podziekowania naleza sie pewnej Kasi, ktora zechciala
>rozwiac nasze watpliwosci :)
>
>Pozdrawiam
>Lilla
jestes nieoceniona, Krysia (Krycha) jutro zostanie naprowadzona
na trop Twojego (no, prawie Twojego) tlumaczenia - rzeczywiscie
zapomnialam o "i"...jak nie wiem jakiego uzyc to w ogole omijam i
przewracam oczami..tak mi weszlo to w krew, ze nawet nei
zauwazylam, ze czegos brakuje...a dlaczego nie alimento?
Trys
K.T. - starannie opakowana
-----------== Posted via Newsfeed.Com - Uncensored Usenet News ==----------
http://www.newsfeed.com The #1 Newsgroup Service in the World!
-----= Over 100,000 Newsgroups - Unlimited Fast Downloads - 19 Servers =-----
|