Path: news-archive.icm.edu.pl!pingwin.icm.edu.pl!mat.uni.torun.pl!news.man.torun.pl!n
ews.man.poznan.pl!news.task.gda.pl!news.ipartners.pl!news.internetia.pl!newsfee
d.tpinternet.pl!news.tpi.pl!not-for-mail
From: Dariusz <d...@p...onet.pl>
Newsgroups: pl.sci.medycyna,pl.hum.tlumaczenia
Subject: Re: Tlumaczenia medyczne ang<->pol = Lista TRANG
Date: Sat, 19 Jan 2002 19:56:35 +0100
Organization: tp.internet - http://www.tpi.pl/
Lines: 35
Message-ID: <2...@p...katowice.sdi.tpnet.pl>
References: <p...@4...com>
NNTP-Posting-Host: pd57.katowice.sdi.tpnet.pl
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Trace: news.tpi.pl 1011466847 2918 213.76.228.57 (19 Jan 2002 19:00:47 GMT)
X-Complaints-To: u...@t...pl
NNTP-Posting-Date: Sat, 19 Jan 2002 19:00:47 +0000 (UTC)
X-Accept-Language: en
X-Mailer: Mozilla 4.79 [en] (Win98; U)
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.sci.medycyna:62140 pl.hum.tlumaczenia:57642
Ukryj nagłówki
t...@y...com wrote:
>
> Witam !
>
> Od czasu do czasu pojawiaja sie pytania dotyczace poprawnego
> tlumaczenia jakiegos zwrotu medycznego z angielskiego na polski. Wydaje
> sie, ze taka tematyka wymaga pewnego odseparowania dyskusji, gdyz prosba o
> pomoc w przygotowaniu tlumaczenia wymaga czasem podania kontekstu i
> zacytowania czesci tekstu, ktorego tlumacz nie powinien ujawniac na forum
> publicznym przed publikacja.
Niekoniecznie.
Zazwyczaj wystarczy slownik medyczny ang-pol on-line w internecie.
>
> Dlatego zapraszam chetnych na liste TRANG powstala wlasnie dla takich
> celow. Wiecej informacji na stronie:
>
> http://groups.yahoo.com/group/tr-ang/
>
> Aby zapisac sie na grupe nalezy wyslac e-mail na adres:
> t...@y...com
Przestan spamowac grupe medycyna.
Aby sie zapytac o jeden zwrot nie ma sensu sie gdziekolwiek zapisywac.
Grupy moderowane i jeszcze na e-mail umieraja smiercia naturalna.
Jezeli bede mial jedno zapytanie na miesiac czy rok, to po co sie mam
gdziekolwiek zapisywac i otrzymywac na skrzynke dziesiatki zapytan i
odpowiedzi, ktore mnie nie interesuja.
Zatem slowniki on-line to jest to + oferta altavisty + dziesiatki
serwisow tlumaczacych on-line w internecie.
Jacek
|